Lyrics and translation Altimet - Amboi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalau
tinggal
rumah
sewa
tapi
beli
kereta
mewah
Если
снимаешь
квартиру,
но
покупаешь
дорогую
машину,
Amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на.
Kalau
mahu
gaji
besar
tapi
kerja
sambil
lewa
Если
хочешь
большую
зарплату,
но
работаешь
спустя
рукава,
Amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Mari-mari
tuan
puan
akak
adik
abang
dengar
ini
cerita
Господа
и
дамы,
братья
и
сестры,
старшие
и
младшие,
послушайте
эту
историю.
Ambil
teropong
kaca
mata
tengok
jenguk
dipersila
Возьмите
бинокль,
очки,
взгляните,
посмотрите,
пожалуйста.
Nak
panggil
waras
susah
tak
baik
kalau
gelar
gila
Назвать
здравомыслящим
сложно,
нехорошо
называть
сумасшедшим.
Ni
kes
sebelanga
susu
rosak
akibat
dua
tiga
titik
nila
Это
случай,
когда
бочка
молока
скисла
из-за
двух-трех
капель
дегтя.
Bila
masuk
kerja,
tak
pernah
on
time
Когда
приходишь
на
работу,
никогда
не
вовремя.
Lepas
masuk
kerja,
dia
terus
Online
Придя
на
работу,
сразу
же
онлайн.
Tak
boleh
buat
kerja,
sibuk
jaga
hal
orang
lain
Не
можешь
работать,
занята
чужими
делами.
Tangan
mengelat,
kaki
mengular,
mulut
celupar,
lambat
masuk,
awal
keluar
Руки
шаловливые,
ноги
скользкие,
язык
острый,
приходишь
поздно,
уходишь
рано.
Siapa
makan
cili
dia
rasa
pedas
Кто
ест
перец
чили,
тот
чувствует
остроту.
Siapa
rasa
pedas
kata
aku
main
cakap
lepas
Кто
чувствует
остроту,
говорит,
что
я
болтаю
лишнее.
Ambil
baju
ukur
kat
badan
sendiri
Примерь
платье
на
себя.
Baru
tahu
kena
setepek
ke
tempias
sipi-sipi
Тогда
узнаешь,
попадет
ли
тебе
по
полной
или
лишь
слегка
заденет.
Kalau
tinggal
rumah
sewa
tapi
beli
kereta
mewah
Если
снимаешь
квартиру,
но
покупаешь
дорогую
машину,
Amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на.
Kalau
mahu
gaji
besar
tapi
kerja
sambil
lewa
Если
хочешь
большую
зарплату,
но
работаешь
спустя
рукава,
Amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Eh
tak
baik
tau,
pedas
kaw
kaw
Эй,
так
нехорошо,
очень
остро.
Eh
tak
'leh
gurau,
duduk
surau
Эй,
нельзя
шутить,
сиди
в
мечети.
Ambil
MC,
'royan
kat
FB,
mengadu
kat
SB,
dan
MCMC
Берешь
больничный,
ноешь
в
Фейсбуке,
жалуешься
в
СБ
и
МККМ.
Tarbiyah
sentap
punca
pendekar
papan
kunci
rentap
Воспитание
обижается,
причина
- клавиатурный
воин
хватает.
Masa
mengkritik
cekap
lepas
itu
confirm
lenyap
Во
время
критики
- молодец,
после
этого
точно
исчезнет.
Keberanian
atas
talian
kejadian
harian
Храбрость
онлайн
- повседневное
явление.
Omong
kosong
untung
lotong
terus
disajikan
Пустые
слова,
обезьянья
удача,
продолжают
подаваться.
Siapa
makan
cili
dia
rasa
pedas
Кто
ест
перец
чили,
тот
чувствует
остроту.
Siapa
rasa
pedas
kata
aku
cakap
lepas
Кто
чувствует
остроту,
говорит,
что
я
болтаю
лишнее.
Semua
ambil
baju
ukur
badan
sendiri
Пусть
каждый
примеряет
платье
на
себя.
Mana
tahu
kena
setepek
ke
tempias
sipi-sipi
Кто
знает,
попадет
ли
ему
по
полной
или
лишь
слегка
заденет.
Kalau
tinggal
rumah
sewa
tapi
beli
kereta
mewah
Если
снимаешь
квартиру,
но
покупаешь
дорогую
машину,
Amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на.
Tujuh
kali
pergi
usrah,
sudah
pandai
tepis
fatwa
Семь
раз
сходила
на
урок,
уже
умеешь
отмахиваться
от
фетв.
Amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Sampai
bila
orang
kita
layu
ditolong
До
каких
пор
нашим
людям
будут
помогать
увядать?
(Sampai
bila
orang
kita
layu
ditolong)
(До
каких
пор
нашим
людям
будут
помогать
увядать?)
Ketua
kampung
gadai
tanah
untuk
sepitis
wang
saku
Глава
деревни
закладывает
землю
за
горстку
мелочи.
(Ketua
kampung
gadai
tanah
untuk
sepitis
wang
saku)
(Глава
деревни
закладывает
землю
за
горстку
мелочи.)
Tapi
apa
aku
tahu
aku
cuma
tulis
lagu
Но
что
я
знаю,
я
просто
пишу
песню.
(Tapi
apa
kami
tahu
kami
cuma
nyanyi
lagu)
(Но
что
мы
знаем,
мы
просто
поем
песню.)
Bukan
nak
sekolahkan
korang
aku
bahasakan
aku
Я
не
хочу
вас
поучать,
я
говорю
от
своего
имени.
(Bukan
nak
sekolahkan
korang
aku
bahasakan
aku)
(Я
не
хочу
вас
поучать,
я
говорю
от
своего
имени.)
Amboi
(amboi)
Вот
те
на
(вот
те
на)
Amboi
(amboi)
Вот
те
на
(вот
те
на)
Amboi
(amboi)
Вот
те
на
(вот
те
на)
Amboi
(amboi)
Вот
те
на
(вот
те
на)
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
amboi
Вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на,
вот
те
на.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Syed Ahmad Bin Syed Rahman Alhadad, Navigator
Album
Amboi
date of release
27-11-2016
Attention! Feel free to leave feedback.