Lyrics and translation Altimet feat. Hazama - Penghibur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
just
provide
the
entertainment
Эй,
просто
развлекай,
Don′t
be
the
entertainment
Не
будь
развлечением.
And
I've
always
told
him
this
to
his
face
И
я
всегда
говорил
ему
это
в
лицо:
Provide
the
entertainment
Развлекай,
Don′t
be
the
entertainment
Не
будь
развлечением.
Kau
calarkan
ego
ku
Ты
ранишь
мое
эго,
Kau
bakarkan
jiwa
ku
Ты
сжигаешь
мою
душу,
Segala
siksa
hanya
untuk
kamu
Все
эти
муки
только
ради
тебя.
Ku
sanggup
dikecewa
Я
готов
к
разочарованию,
Biar
ku
yang
terluka
Пусть
я
буду
ранен,
Sekadar
menjadi
penghibur
kamu
Лишь
бы
быть
твоим
развлекателем.
Siapa
lagi,
kalau
bukan
kami
(siapa
lagi?)
Кто
еще,
если
не
мы?
(Кто
еще?)
Dendang
nyanyi
pena
menari
(dendang
nyanyi)
Песни
поются,
перо
танцует
(песни
поются),
Tepuk
tangan
eh
goyang
kaki
(goyang
kaki)
Аплодисменты,
эй,
двигай
ногами
(двигай
ногами),
Sorak
sekali
kalau
geli
hati
(geli
hati,
ah)
Кричи
от
души,
если
смешно
(смешно,
ах).
Kota
pekan
desa
kami
merentas
Города,
поселки,
деревни
мы
пересекаем,
Turun
naik
kereta
bas
turun
naik
pentas
Вверх-вниз
по
автобусам,
вверх-вниз
по
сценам,
Buruk
baik
karya
turun
naik
carta
Плохие
и
хорошие
работы
— вверх-вниз
по
чартам,
Buruk
baik
auta
umpan
umpat
umat
tenggelamkan
fakta
Плохая
и
хорошая
ложь,
сплетни
толпы
заглушают
факты.
Jiwa
dirantai
Душа
в
цепях,
Dilambung
badai
Подхвачена
бурей,
Bila
di
bantai
aku
jadi
perisai
Когда
бьют,
я
становлюсь
щитом.
Terimalah
kasih
ku,
Adakah
anda
semua
terhibur?
Примите
мою
любовь.
Все
ли
вы
развлечены?
Kau
calarkan
ego
ku
Ты
ранишь
мое
эго,
Kau
bakarkan
jiwa
ku
Ты
сжигаешь
мою
душу,
Segala
siksa
hanya
untuk
kamu
Все
эти
муки
только
ради
тебя.
Ku
sanggup
dikecewa
Я
готов
к
разочарованию,
Biar
ku
yang
terluka
Пусть
я
буду
ранен,
Sekadar
menjadi
penghibur
kamu
Лишь
бы
быть
твоим
развлекателем.
Ini
seni
aku
(oh)
Это
мое
искусство
(о),
Aku
beri
kamu
(oh)
Я
даю
тебе
(о),
Segala
siksa
hanya
untuk
kamu
Все
эти
муки
только
ради
тебя.
Ini
jasad
aku
(oh)
Это
мое
тело
(о),
Terima
hasad
kamu
(oh)
Принимаю
твою
зависть
(о),
Sekadar
menjadi
penghibur
kamu
Лишь
бы
быть
твоим
развлекателем.
Terima
kasih
masih
bersama
kami
(terima
kasih)
Спасибо,
что
вы
все
еще
с
нами
(спасибо),
Kita
kembali
lepas
iklan
tadi
(kita
kembali)
Мы
вернулись
после
рекламы
(мы
вернулись),
Lepas
ni
penyanyi
buah
hati
(buah
hati)
Дальше
— певец,
любимец
публики
(любимец
публики),
Atau
kontroversi
pagi
tadi
(ah
ah
ah)
Или
утренние
скандалы
(а-а-а).
Kekangkan
mata
aku
terbangkan
kata
Распахиваю
глаза,
выпускаю
слова,
Peria
untuk
deria
tukarkan
jadi
halwa
Горечь
для
чувств
превращаю
в
халву,
Hari-hari
kau
tak
puas
aku
boleh
bagi
lagi
Каждый
день,
если
ты
не
удовлетворена,
я
могу
дать
еще,
Hati-hati
bukan
tak
buas
aku
simpan
taji
rapi
Осторожно,
я
не
беззубый,
я
храню
когти
острыми.
Senyum-senyum
kita
bercinta
main
tarik
tali
Улыбаясь,
мы
играем
в
перетягивание
каната,
Sengih-sengih
jangan
melebih
bila
baik
hati
Ухмыляясь,
не
перегибай
палку,
когда
я
добр,
Gelak
tawa
bersama
sebelum
caci
maki
Смех
и
веселье
вместе
перед
оскорблениями,
Tengking
kecam
ni
adat
resam
esok
ulang
lagi
sekali
Крики
и
порицания
— это
обычай,
завтра
повторим
снова.
Jiwa
dirantai
Душа
в
цепях,
Dilambung
badai
Подхвачена
бурей,
Bila
di
bantai
aku
jadi
perisai
Когда
бьют,
я
становлюсь
щитом.
Terimalah
kasih
ku,
Adakah
anda
semua
terhibur?
Примите
мою
любовь.
Все
ли
вы
развлечены?
Kau
calarkan
ego
ku
Ты
ранишь
мое
эго,
Kau
bakarkan
jiwa
ku
Ты
сжигаешь
мою
душу,
Segala
siksa
hanya
untuk
kamu
Все
эти
муки
только
ради
тебя.
Ku
sanggup
dikecewa
Я
готов
к
разочарованию,
Biar
ku
yang
terluka
Пусть
я
буду
ранен,
Sekadar
menjadi
penghibur
kamu
Лишь
бы
быть
твоим
развлекателем.
Ini
seni
aku
(oh)
Это
мое
искусство
(о),
Aku
beri
kamu
(oh)
Я
даю
тебе
(о),
Segala
siksa
hanya
untuk
kamu
Все
эти
муки
только
ради
тебя.
Ini
jasad
aku
(oh)
Это
мое
тело
(о),
Terima
hasad
kamu
(oh)
Принимаю
твою
зависть
(о),
Sekadar
menjadi
penghibur
kamu
Лишь
бы
быть
твоим
развлекателем.
Ku
sanggup
dikecewa
Я
готов
к
разочарованию,
Biar
ku
yang
terluka
Пусть
я
буду
ранен,
Sekadar
menjadi
penghibur
kamu
Лишь
бы
быть
твоим
развлекателем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Altimet, Jeevasingham John, Fatanna Ikhwan, Omar K
Album
O
date of release
21-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.