Lyrics and translation Altimet feat. Noh Salleh - Kotarayaku (feat. Noh Salleh)
Kotarayaku (feat. Noh Salleh)
Мой город (feat. Нох Саллех)
Oh
kotarayaku
О,
мой
город,
Kisah
seribu
satu
Тысяча
и
одна
история
Abadi
di
jalananmu
Живет
на
твоих
улицах.
Ini
kotaraya
yang
sering
berkata
Это
город,
который
всегда
говорит:
Kalau
berani
ayuh
mari
cuba
saya
«Если
смелый
– давай,
попробуй
меня»,
Siapa
mahu
cuba
dicabar
semua
Кто
хочет
попробовать
– вызов
для
всех,
Si
kota
terima
dengan
tangan
terbuka
Город
принимает
с
распростертыми
объятиями.
Apa
hasratnya
bila
ditanya
Какие
у
него
желания,
если
спросить?
Si
kota
hanya
senyum
selamba
Город
лишь
ухмыляется,
Apa
kamu
mahu
semuanya
bisa
Чего
ты
хочешь
– все
возможно,
Jemput
ke
rumahku
sila-sila
Добро
пожаловать
в
мой
дом,
милости
просим.
Di
dalam
hatinya
banyak
rahsia
В
его
сердце
много
секретов,
Banyak
kisah
benar
ramai
saksinya
Много
правдивых
историй,
у
которых
много
свидетелей.
Ada
yang
gagal
ada
yang
berjaya
Кто-то
терпит
неудачу,
кто-то
добивается
успеха,
Ada
bersahaja
ada
capai
kerjaya
Кто-то
прост,
а
кто-то
делает
карьеру,
Ada
rezeki
yang
melimpah
ruah
У
кого-то
богатство
льется
рекой,
Hingga
kurang
nasi
terlebih
kuah
У
кого-то
мало
риса,
зато
много
соуса,
Ada
yang
sial
ada
yang
bertuah
Кому-то
не
везет,
а
кому-то
везет,
Cerita
sama
hanya
watak
berubah
Истории
те
же,
только
действующие
лица
меняются.
Di
Kuala
Lumpur
В
Куала-Лумпуре.
Oh
Kuala
Lumpur
О,
Куала-Лумпур,
Kau
yang
tak
pernah
tidur
Ты
никогда
не
спишь,
Menjaga
mimpi
yang
luntur
Оберегаешь
разбитые
мечты.
Oh
kotarayaku
О,
мой
город,
Kisah
seribu
satu
Тысяча
и
одна
история
Abadi
di
jalananmu
Живет
на
твоих
улицах.
Ini
kotaraya
talam
dua
muka
Этот
город
– двуличный
лицемер,
Katanya
madu
kau
disuap
cuka
Говорит,
что
мед,
а
кормит
уксусом,
Selepas
dibelai
hatimu
di
luka
После
ласки
ранит
твое
сердце,
Di
pijak
kepala
lepas
di
beri
muka
Растопчет
тебя,
хотя
и
улыбался
в
лицо.
Kau
kan
ditelan
lantas
diludah
Тебя
проглотят,
а
потом
выплюнут,
Pesta
sementara
sesal
tak
sudah
Мимолетный
праздник,
а
сожаление
не
кончается,
Lampu
berkelipan
bikin
hati
buta
Мигающие
огни
ослепляют,
Hidup
serba
laju
trafik
kura-kura
Жизнь
на
бегу,
а
движение
– как
у
черепахи,
Bukan
main-main
tapi
tetap
selamba
Все
не
всерьез,
но
все
равно
спокойно,
Suasana
berubah
bila
malam
melanda
Обстановка
меняется
с
наступлением
ночи.
Lihat
anak
muda
yang
tak
punya
Посмотри
на
молодых
людей,
у
которых
нет
Tujuan
berlumba
guna
kuasa
kuda
Никакой
цели,
кроме
как
гонять
на
лошадиных
силах,
Jangan
salah
laku
cuba
lawan
syahdu
Не
делай
ничего
плохого,
пытайся
обрести
мир,
Senyala
lilin
mengejar
wap
Мерцание
свечи,
гоняющееся
за
паром,
Ramai
yang
gagal
bila
di
duga
Многие
не
выдерживают
испытания,
Tapi
masih
ramai
yang
berani
cuba
Но
многие
все
еще
осмеливаются
пытаться.
Di
Kuala
Lumpur
В
Куала-Лумпуре.
Oh
Kuala
Lumpur
О,
Куала-Лумпур,
Kau
yang
tak
pernah
tidur
Ты
никогда
не
спишь,
Menjaga
mimpi
yang
luntur
Оберегаешь
разбитые
мечты.
Oh
kotarayaku
О,
мой
город,
Kisah
seribu
satu
Тысяча
и
одна
история
Abadi
di
jalanan
mu
Живет
на
твоих
улицах.
Aku
rehat
sebentar
di
kaki
lima
Я
немного
отдохну
на
тротуаре,
Yang
jadi
riba
melayan
minda
Который
стал
убежищем
для
моих
мыслей,
Aku
sedar
kota
sekadar
latar
Я
понимаю,
что
город
– это
всего
лишь
фон
Untuk
opera
hidup
yang
bermain
di
layar
lara
Для
оперы
жизни,
которая
играет
на
экране
печали.
Oh
Kuala
Lumpur
О,
Куала-Лумпур,
Kau
yang
tak
pernah
tidur
Ты
никогда
не
спишь,
Menjaga
mimpi
yang
luntur
Оберегаешь
разбитые
мечты.
Oh
Kotarayaku
О,
мой
город,
Kisah
seribu
satu
Тысяча
и
одна
история
Abadi
di
jalananmu
Живет
на
твоих
улицах.
Oh
Kuala
Lumpur
О,
Куала-Лумпур,
Kau
yang
tak
pernah
tidur
Ты
никогда
не
спишь,
Menjaga
mimpi
yang
luntur
Оберегаешь
разбитые
мечты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hujan Noh, Rozman Bin Shafie, Rafidah Bte Abdullah, . Altimet
Attention! Feel free to leave feedback.