Lyrics and translation Altın Gün - Kesik Çayir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
Aman
ben
yandım
yandım
yandım
yandım
yandım
Ах,
я
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
Ellerin
memleketinde
eğlendim
kaldım
В
твоем
краю
веселилась,
да
так
и
осталась.
Aman
ben
yandım
yandım
yandım
yandım
yandım
Ах,
я
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
Ellerin
memleketinde
eğlendim
kaldım
В
твоем
краю
веселилась,
да
так
и
осталась.
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
Aman
ben
yandım
yandım
yandım
yandım
yandım
Ах,
я
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
Ellerin
memleketinde
eğlendim
kaldım
В
твоем
краю
веселилась,
да
так
и
осталась.
Aman
ben
yandım
yandım
yandım
yandım
yandım
Ах,
я
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
Ellerin
memleketinde
eğlendim
kaldım
В
твоем
краю
веселилась,
да
так
и
осталась.
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler,
(kesik
çayır
biçilir
mi)
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
(разве
косят
скошенный
луг?)
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler,
(sular
soğuk
içilir
mi)
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
(разве
пьют
воду
холодной?)
Aman
desinler
desinler
şeker
yesinler,
(bana
yardan
geç
diyorlar)
Пусть
говорят,
пусть
говорят,
едят
свои
сладости,
(говорят,
нужно
забыть
любимого,)
Şu
kız
şu
oğlana
yanmış
desinler,
(seven
yardan
geçilir
mi)
Пусть
говорят,
что
эта
девушка
сгорела
по
тому
парню.
(разве
можно
забыть
того,
кого
любишь?)
Aman
ben
yandım
yandım
yandım
yandım
yandım,
(kesik
çayır
biçilir
mi)
Ах,
я
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
(разве
косят
скошенный
луг?)
Ellerin
memleketinde
eğlendim
kaldım,
(sular
soğuk
içilir
mi)
В
твоем
краю
веселилась,
да
так
и
осталась.
(разве
пьют
воду
холодной?)
Aman
ben
yandım
yandım
yandım
yandım
yandım,
(bana
yardan
geç
diyorlar)
Ах,
я
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
сгорела,
(говорят,
нужно
забыть
любимого,)
Ellerin
memleketinde
eğlendim
kaldım,
(seven
yardan
geçilir
mi)
В
твоем
краю
веселилась,
да
так
и
осталась.
(разве
можно
забыть
того,
кого
любишь?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Musa Ecevit, Merve Dasdemir, Gino Groeneveld, Jasper Verhulst, Benjamin Merlin Jack Rider, Daniel Smienk
Album
Yol
date of release
26-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.