Altın Gün - Kesik Çayir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Altın Gün - Kesik Çayir




Kesik Çayir
Скошеный луг
Aman desinler desinler şeker yesinler
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости,
Şu kız şu oğlana yanmış desinler
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню.
Aman desinler desinler şeker yesinler
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости,
Şu kız şu oğlana yanmış desinler
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню.
Aman desinler desinler şeker yesinler
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости,
Şu kız şu oğlana yanmış desinler
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню.
Aman desinler desinler şeker yesinler
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости,
Şu kız şu oğlana yanmış desinler
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню.
Aman ben yandım yandım yandım yandım yandım
Ах, я сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, сгорела,
Ellerin memleketinde eğlendim kaldım
В твоем краю веселилась, да так и осталась.
Aman ben yandım yandım yandım yandım yandım
Ах, я сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, сгорела,
Ellerin memleketinde eğlendim kaldım
В твоем краю веселилась, да так и осталась.
Aman desinler desinler şeker yesinler
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости,
Şu kız şu oğlana yanmış desinler
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню.
Aman desinler desinler şeker yesinler
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости,
Şu kız şu oğlana yanmış desinler
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню.
Aman ben yandım yandım yandım yandım yandım
Ах, я сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, сгорела,
Ellerin memleketinde eğlendim kaldım
В твоем краю веселилась, да так и осталась.
Aman ben yandım yandım yandım yandım yandım
Ах, я сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, сгорела,
Ellerin memleketinde eğlendim kaldım
В твоем краю веселилась, да так и осталась.
Aman desinler desinler şeker yesinler, (kesik çayır biçilir mi)
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости, (разве косят скошенный луг?)
Şu kız şu oğlana yanmış desinler, (sular soğuk içilir mi)
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню. (разве пьют воду холодной?)
Aman desinler desinler şeker yesinler, (bana yardan geç diyorlar)
Пусть говорят, пусть говорят, едят свои сладости, (говорят, нужно забыть любимого,)
Şu kız şu oğlana yanmış desinler, (seven yardan geçilir mi)
Пусть говорят, что эта девушка сгорела по тому парню. (разве можно забыть того, кого любишь?)
Aman ben yandım yandım yandım yandım yandım, (kesik çayır biçilir mi)
Ах, я сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, (разве косят скошенный луг?)
Ellerin memleketinde eğlendim kaldım, (sular soğuk içilir mi)
В твоем краю веселилась, да так и осталась. (разве пьют воду холодной?)
Aman ben yandım yandım yandım yandım yandım, (bana yardan geç diyorlar)
Ах, я сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, сгорела, (говорят, нужно забыть любимого,)
Ellerin memleketinde eğlendim kaldım, (seven yardan geçilir mi)
В твоем краю веселилась, да так и осталась. (разве можно забыть того, кого любишь?)





Writer(s): Musa Ecevit, Merve Dasdemir, Gino Groeneveld, Jasper Verhulst, Benjamin Merlin Jack Rider, Daniel Smienk


Attention! Feel free to leave feedback.