Lyrics and translation Alunni Del Sole - Il paese dei coralli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il paese dei coralli
Страна кораллов
E
ti
ricordo
in
un
lontano
paese
И
я
помню
тебя
в
далекой
стране,
Dove
il
sole
bruciava
le
case
Где
солнце
жгло
белые
дома,
Di
pietra
bianca
e
intorno
il
mare
Из
камня
белого,
а
вокруг
море,
Che
un
pescatore
stava
a
guardare
На
которое
рыбак
смотрел
вдали.
E
mi
ricordo
di
quel
casolare
И
я
помню
тот
домик,
Dove
di
notte
mi
chiedevi
l′amore
Где
ночью
ты
просила
моей
любви,
Lasciando
un
letto
vuoto
di
nascosto
Тайком
покидая
пустую
постель
Di
chi
sapeva
della
tua
storia
Того,
кто
знал
о
твоей
истории.
Abitavi
sola,
a
due
passi
dal
porto
Ты
жила
одна,
в
двух
шагах
от
порта,
Da
quel
giorno
che
tua
madre
ti
lasciò
С
того
дня,
как
мать
тебя
оставила.
Ma
la
pietà
del
paese
ti
cresceva
Но
жалость
людская
тебя
растила,
Ed
i
coralli
lavoravi
fino
a
sera
И
кораллы
ты
обрабатывала
до
вечера.
E
sul
tuo
viso
la
voglia
dell'amore
И
на
твоем
лице
желание
любви
Te
la
portavi,
da
bambina,
in
fondo
al
cuore
Ты
носила
с
детства,
глубоко
в
сердце.
Cosa
ricordi
di
quell′uomo
del
sud
Что
ты
помнишь
о
том
южанине,
Con
la
pelle
bagnata
di
sale?
С
кожей,
пропитанной
солью?
Al
tramonto
tornava
dal
mare
На
закате
он
возвращался
с
моря,
Si
diceva
che
di
azzurro
viveva
Говорили,
что
лазурью
он
жил,
Ma
in
silenzio
per
te
moriva
Но
молча
по
тебе
умирал.
Che
fatica
camminare
sulle
pietre
Как
тяжело
было
ходить
по
камням
Ogni
sera
per
vederti
lavorare
Каждый
вечер,
чтобы
видеть
тебя
за
работой.
Così
persi
l'abitudine
ad
amare
Так
я
потерял
привычку
любить
Un'altra
donna
che
per
me
sentiva
amore
Другую
женщину,
которая
ко
мне
чувствовала
любовь.
Molte
volte,
molte
volte
ti
cercai
Много
раз,
много
раз
я
тебя
искал,
Finché
una
notte
mi
chiamasti
"il
tuo
signore"
Пока
однажды
ночью
ты
не
назвала
меня
"своим
господином".
Cosa
ricordo
di
una
vita
diversa
Что
я
помню
о
другой
жизни,
Cosa
ricordo
di
quel
nuovo
paese
Что
я
помню
о
той
новой
стране,
Dove
andammo
a
mettere
casa
Где
мы
поселились,
E
di
un
cortile
vuoto
e
senza
sole
И
о
пустом
дворе
без
солнца,
Che
un
bambino
stava
a
guardare?
На
который
смотрел
ребенок?
Un′officina,
un
lavoro
di
notte
Мастерская,
ночная
работа
Rubò
al
mio
tempo
Украли
у
моего
времени
L′ora
che
tu
aspettavi
Час,
который
ты
ждала.
Ed
un
mattino,
tornando
all'improvviso
И
однажды
утром,
неожиданно
вернувшись,
Stavi
cambiando,
ma
non
ci
feci
caso
Я
увидел,
что
ты
меняешься,
но
не
обратил
внимания.
Averti
ancora
in
casa
nostra
Просто
знать,
что
ты
еще
в
нашем
доме,
Mi
bastava
Мне
было
достаточно,
Per
sentirmi
sempre
io
il
tuo
signore
Чтобы
чувствовать
себя
всегда
твоим
господином.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso Barbieri, Paolo Morelli
Attention! Feel free to leave feedback.