Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un manchino in vetrina
Ein Mannequin im Schaufenster
Al
bar
della
stazione
An
der
Bahnhofsbar
Per
un
po'
tutti
la
guardammo
Eine
Weile
lang
sahen
alle
sie
an
Quella
donna
che
aspettava
Jene
Frau,
die
wartete
Messa
come
un
manichino
in
vetrina
Dastehend
wie
ein
Mannequin
im
Schaufenster
Una
valigia
rossa
Ein
roter
Koffer
L'accorciava
da
una
parte
Zog
sie
auf
einer
Seite
nach
unten
Dall'altra
si
aggrappava
Auf
der
anderen
klammerte
sie
sich
fest
Ad
una
bambola
di
cartone
An
eine
Papppuppe
Si
girava
intorno
Sie
schaute
sich
um
Cercando
uno
per
farsi
spiegare
Suchend
nach
jemandem,
der
ihr
Auskunft
gibt
Da
come
la
guardavo
An
der
Art,
wie
ich
sie
ansah
Si
era
accorta
che
mi
piaceva
Hatte
sie
bemerkt,
dass
sie
mir
gefiel
Allora
mi
lasciò
un
sorriso
Da
schenkte
sie
mir
ein
Lächeln
Credendo
che
l'avrei
potuta
aiutare
Glaubend,
ich
könnte
ihr
helfen
Pensai
di
tutto
e
per
parlarle
Ich
dachte
an
alles
Mögliche,
und
um
sie
anzusprechen
Mi
era
venuta
l'idea
di
un
fiore
Kam
mir
die
Idee
mit
einer
Blume
E
non
mi
resi
bene
conto
Und
ich
wurde
mir
nicht
recht
bewusst
Neanche
dove
stavamo
andando
Nicht
einmal,
wohin
wir
gingen
Solo
dopo
un
po'
mi
accorsi
che
la
trovavo
bella
Erst
nach
einer
Weile
bemerkte
ich,
dass
ich
sie
schön
fand
E
quando
per
la
via
del
mercato
Und
als
wir
durch
die
Marktstraße
gingen
Un
venditore
le
gridò
ch'era
bella
Ein
Verkäufer
ihr
zurief,
dass
sie
schön
sei
Pensai
sconfitto
che
io
per
primo
Dachte
ich
besiegt,
dass
ich
als
Erster
Glielo
avrei
voluto
dire
Es
ihr
hätte
sagen
wollen
Un
attimo
più
in
là
Einen
Augenblick
weiter
Colto
ancora
di
sorpresa
Wieder
überrascht
Da
un
gesto
imprecisato
Von
einer
unbestimmten
Geste
Che
lei
aveva
condiviso
Die
sie
geteilt
hatte
Mi
capitò
di
averla
accanto
Fand
ich
mich
neben
ihr
wieder
E
spiegandoci
con
gli
occhi
Und
uns
mit
den
Augen
verständigend
Andammo
ancora
un
poco
in
là
Gingen
wir
noch
ein
Stückchen
weiter
Poi
dolcemente
scivolammo
Dann
glitten
wir
sanft
dahin
E
man
mano
si
sgualciva
Und
nach
und
nach
zerknitterte
Quel
suo
lungo
vestito
indiano
Jenes
lange
indische
Kleid
von
ihr
Man
mano,
come
in
certi
film
Nach
und
nach,
wie
in
manchen
Filmen
Lentamente
c'inseguivamo
Verfolgten
wir
uns
langsam
L'avevo
a
un
passo
più
di
una
volta
Mehr
als
einmal
hatte
ich
sie
nur
einen
Schritt
entfernt
Lei
mi
scappava
via
dalle
mani
Sie
entwischte
mir
aus
den
Händen
Poi
la
raggiunsi,
finalmente
Dann
erreichte
ich
sie
endlich
Più
di
una
volta
scivolammo
a
terra...
Mehr
als
einmal
glitten
wir
zu
Boden...
...e
di
continuo
le
cercavo
...und
ständig
suchte
ich
Carezze
dalle
labbra
die
Zärtlichkeit
ihrer
Lippen
Con
lenti
movimenti
Mit
langsamen
Bewegungen
Del
mio
capo
contro
il
suo
Meines
Kopfes
gegen
ihren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paolo Morelli
Attention! Feel free to leave feedback.