Alunni Del Sole - Vento azzurro, l'acqua verde del porto - translation of the lyrics into German




Vento azzurro, l'acqua verde del porto
Blauer Wind, das grüne Wasser des Hafens
La mia innocenza sulla mia coscienza
Meine Unschuld auf meinem Gewissen
E nei suoi occhi c'era ancora l'amore
Und in ihren Augen war noch Liebe
L'amore di notte in un casolare
Die Liebe nachts in einem Bauernhaus
Tu non lo sai, ero un pescatore
Du weißt es nicht, ich war ein Fischer
Di un paese di sole che lei da lontano
Aus einem sonnigen Dorf, das sie aus der Ferne
Teneva stretto in un palmo di mano
Fest in einer Handfläche hielt
Il suo corpo sui sassi, in un ora d'aprile
Ihr Körper auf den Steinen, in einer Aprilstunde
Poi la barca da sola e le reti strappate
Dann das Boot allein und die zerrissenen Netze
E dove è più quella chiesa sul mare
Und wo ist jene Kirche am Meer geblieben
Il vento azzurro, l'acqua verde del porto
Der blaue Wind, das grüne Wasser des Hafens
Ed i coralli che lei lavorava
Und die Korallen, die sie bearbeitete
I colori del mandorlo in primavera
Die Farben des Mandelbaums im Frühling
E quel faro che dava poca luce la sera?
Und jener Leuchtturm, der abends wenig Licht gab?
Quel giornale per terra ed il letto disfatto
Jene Zeitung auf dem Boden und das ungemachte Bett
La porta dischiusa per lui che veniva
Die angelehnte Tür für ihn, der kam
Dimenticandoti che io aspettavo
Vergessend, dass ich auf dich wartete
Le prime luci per ritrovarti
Auf das erste Licht, um dich wiederzufinden
Io che ho avuto il tuo corpo per molte ore
Ich, der deinen Körper viele Stunden lang hatte
Non ti ho detto "ti voglio" solo a parole
Ich habe dir nicht nur mit Worten gesagt „Ich will dich“
E credevo di essere il tuo signore
Und ich glaubte, dein Herr zu sein
Ora un abito da sposa sta volando via nel vento
Jetzt fliegt ein Brautkleid im Wind davon
Io ti guardo ma son solo, tanto solo in un momento
Ich sehe dich an, aber ich bin allein, so allein in einem Augenblick
E dov'era lei a quell'ora?
Und wo war sie zu jener Stunde?
Dove ero io a quell'ora?
Wo war ich zu jener Stunde?
Ma lei si è persa nell'aurora...
Aber sie hat sich im Morgengrauen verloren...





Writer(s): Paolo Morelli


Attention! Feel free to leave feedback.