Alva - Correndo Contra Cavalos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alva - Correndo Contra Cavalos




Preciso descansar
Нужно отдохнуть
Mas correr contra cavalos é o meu prazer
Но бежать от лошади это мое удовольствие
A mídia preparou um novo tema
Сми подготовила новую тему
Imoralidade ou morte
Безнравственность или смерти
Se penso logo existo, eu preciso ir além
Если я думаю, значит, я существую, мне нужно идти, кроме
Sozinho eu sei que eu não vou
В одиночку я знаю, что я не буду
Bom, tudo está escrito
Хорошо, все написано
E eu terei aflições pra vencer
И я буду в скорбях, чтоб победить
Tudo gira sem sair do lugar
Все крутится, не выходя никуда
No telejornal, vejo um homem mau
На телевизионные новости, я вижу, плохой человек
Roupas no varal, um ator principal
Одежду на веревке, актер, главный
O sono acabou quando a luz brilhou
Сон закончился, когда свет сиял
Aqui vamos nós, não estamos sós
Здесь мы идем, мы не одиноки
Pra libertar cativos, hajime
Чтобы освободить пленников, hajime
Eu vejo os olhos sem brilho, o que posso fazer?
Я вижу глаза без блеска, что я могу сделать?
Pra causar conflito
Чтоб вызвать конфликт
Entre a luz e as trevas, brilhe em mim
Между светом и тьмой, светить на меня
Brilhe em mim
Посветите на меня
Como no dia em que eu despertei
В тот день, когда я очнулась
Me lembro que ganhei um coração em chamas por ti
Помню, что я сердце в огне для тебя
Me mostre os passos que ainda não dei
Покажите мне шаги, которые по-прежнему не давал
Me fala o que eu não sei
Говорит мне, что я не знаю,
Me leva onde eu consiga te ouvir
Берет меня, где я мог тебя услышать
Dificuldades dessa vida
Трудности этой жизни
Querem me entorpecer e me cegar no caminhar
Хотят меня онемели, и я ослепление в ходьбе
Mas eu não vivo mais por vista
Но я не живу больше для vista
O tempo vai passar e em suas mãos vou descansar
Время будет идти, и в ваших руках я буду отдыхать
A Terra em estado crítico
Земля в критическом состоянии
Vivendo pelo espírito
Живем духом
Mas minha carne não me fez cego
Но моя плоть не сделал меня слепым
Tantas vidas clamando por ajuda
Столько жизней, крича о помощи
Será que a igreja perdeu o dom da cura?
Будет, что церковь потеряла дар исцеления?
Esquecemos a verdade
Мы забываем истину
Ou uma zona de conforto, teorias, prosperidade?
Или есть зона комфорта, теорий, процветание?
Tudo gira sem sair do lugar
Все крутится, не выходя никуда
No telejornal, vejo um homem mau
На телевизионные новости, я вижу, плохой человек
Roupas no varal, um ator principal
Одежду на веревке, актер, главный
O sono acabou quando a luz brilhou
Сон закончился, когда свет сиял
Aqui vamos nós, não estamos sós
Здесь мы идем, мы не одиноки
Pra libertar cativos, hajime
Чтобы освободить пленников, hajime
Eu vejo os olhos sem brilho, o que posso fazer?
Я вижу глаза без блеска, что я могу сделать?
Pra causar conflito
Чтоб вызвать конфликт
Entre a luz e as trevas, brilhe em mim
Между светом и тьмой, светить на меня
Brilhe em mim
Посветите на меня
Como no dia em que eu despertei
В тот день, когда я очнулась
Me lembro que ganhei um coração em chamas por ti
Помню, что я сердце в огне для тебя
Me mostre os passos que ainda não dei
Покажите мне шаги, которые по-прежнему не давал
Me fala o que eu não sei
Говорит мне, что я не знаю,
Me leva onde eu consiga te ouvir
Берет меня, где я мог тебя услышать
Dificuldades dessa vida
Трудности этой жизни
Querem me entorpecer e me cegar no caminhar
Хотят меня онемели, и я ослепление в ходьбе
Mas eu não vivo mais por vista
Но я не живу больше для vista
O tempo vai passar e em suas mãos vou descansar
Время будет идти, и в ваших руках я буду отдыхать
Correndo contra os cavalos dessa cultura
В гонке против лошади этой культуры
Correndo contra os cavalos dessa política
В гонке против лошади этой политики
Correndo contra os cavalos desse cenário
В гонке против лошади этой ситуации
Correndo contra os cavalos
В гонке против лошади
Deus
Бог
Ele é a nossa justiça
Он-наша праведность!
E o príncipe da paz
И князь мира
Ele é a nossa justiça
Он-наша праведность!
E o príncipe da paz
И князь мира
Ele é a nossa justiça
Он-наша праведность!
E o príncipe da paz
И князь мира
Ele é a nossa justiça
Он-наша праведность!
E o príncipe da paz
И князь мира






Attention! Feel free to leave feedback.