Lyrics and translation Alvarenga & BG - Nu Ka Ta Para
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu Ka Ta Para
Мы не остановимся
Tou
no
caminho
do
sucesso
sai
da
minha
frente
Я
на
пути
к
успеху,
уйди
с
дороги,
No
caminho
eu
fico
rico
tipo
50
cent
На
этом
пути
я
стану
богатым,
как
50
Cent.
Porque
eu
trabalho
pra
caralho
tipo
nga
Потому
что
я
работаю,
как
черт,
как
будто
я
Нга,
Trabalho
tipo
escravo
pra
poder
andar
como
um
rei
Работаю,
как
раб,
чтобы
ходить,
как
король.
Se
não
me
queres
ajudar
então
não
atrapalha
Если
не
хочешь
помочь,
то
не
мешай,
Porque
eu
vivo
a
minha
vida
pela
ponta
da
navalha
Потому
что
я
живу
своей
жизнью
на
острие
ножа.
Nahh...
i
don't
that
shit
Нах...
мне
не
нужна
эта
хрень.
A
minha
vida
é
no
caderno
à
procura
do
hit
Моя
жизнь
в
блокноте,
в
поисках
хита.
Tou
à
procura
da
guita,
preencher
a
dispensa
Я
в
поисках
денег,
чтобы
заполнить
холодильник,
Fugir
da
rua
crime
não
compensa
Чтобы
сбежать
с
улицы,
где
преступность
не
окупается.
Sente
a
minha
presença
tou
tipo
doença
Почувствуй
мое
присутствие,
я
как
болезнь,
Sou
incurável
sem
vacina
que
me
vença
Я
неизлечим,
нет
вакцины,
которая
меня
победит.
Só
blá
blá
blá
ma
es
ka
podi
ku
mi
Только
бла-бла-бла,
но
ты
не
можешь
со
мной
тягаться.
Bué
di
garganta
ma
es
ta
konta
so
ka
si
Много
говоришь,
но
считаешь
только
сплетни.
Su
sta
ku
dúvida
pergunta
BG
Если
сомневаешься,
спроси
BG.
Nu
ka
ta
para
this
is
K
Von
D
Мы
не
останавливаемся,
это
K
Von
D.
Só
blá
blá
blá
ma
es
ka
podi
ku
mi
Только
бла-бла-бла,
но
ты
не
можешь
со
мной
тягаться.
Bué
di
garganta
ma
es
ta
konta
so
ka
si
Много
говоришь,
но
считаешь
только
сплетни.
Su
sta
ku
dúvida
pergunta
BG
Если
сомневаешься,
спроси
BG.
Nu
ka
ta
para
this
is
K
Von
D
Мы
не
останавливаемся,
это
K
Von
D.
Kuze
ku
sata
fala
Что
бы
ты
ни
говорил,
Ê
K
Von
D
nos
nu
ka
ta
para
Это
K
Von
D,
мы
не
останавливаемся.
Midjor
bu
dâ
bu
pedra
Лучше
отойди,
Pamodi
pa
li
nu
ca
sata
branda
Потому
что
там
мы
не
сдерживаемся.
Es
ta
dâ
ma
es
ta
entendi
Ты
видишь,
ты
понимаешь,
Cenas
ê
real
ki
ta
fazes
mal
Это
реальность,
которая
причиняет
тебе
боль.
Bu
ca
ta
atcha
e
ka
teni
Ты
не
найдешь,
Dôs
mc
ki
ta
fazi
igual
Двух
MC,
которые
делают
это
так
же.
Es
fla
ma
mi
n'ka
podi
fazi
keli
(What?)
Ты
говоришь
про
меня,
но
не
можешь
делать
то,
что
делаю
я
(Что?)
Es
fla
ma
mi
n'ka
podi
fazi
kela
(Modi?)
Ты
говоришь
про
меня,
но
не
можешь
делать
это
так,
как
я
(Как?)
Es
ka
ta
brilha
e
es
ka
ta
dexa
Ты
не
сияешь,
и
ты
сдаешься.
Su
ka
s'ta
ajuda
shut
the
fuck
up
Если
ты
не
помогаешь,
заткнись.
Ami
n'ta
trabadja
n'kata
trapadja
Я
работаю,
а
не
валяю
дурака.
E
si
n'tra
pa
jah
n'sata
peca
И
если
мы
приходим
играть,
мы
будем
играть
по-настоящему.
Toma
cuidado
ku
julgamentos
ku
ta
fazi
Будь
осторожен
с
суждениями.
Abo
e
nigga
house
ki
so
ta
fala
kata
parci
Ты
и
твой
дружок,
которые
только
и
делают,
что
болтают.
Bu
tem
ki
sabi
po
podi
fala
su
intendi
Ты
должен
знать,
прежде
чем
говорить,
понимаешь?
E
ka
tudo
flado
fla
ki
bu
teni
ki
ta
escrebi
Не
все
сказанное
- правда,
ты
должен
писать
то,
что
знаешь.
Na
luta
pa
venci
mas
um
dia
n'ta
morri
В
борьбе
за
победу,
но
однажды
я
умру.
Ko
esqueci
di
bai
ta
corri
poi
na
bu
story
Не
забывай
бежать
и
рассказывать
об
этом
в
своей
истории.
Ninguém
ka
gosta
di
resto,
poi
na
bu
rosto
Никто
не
любит
остатки,
потом
на
твоем
лице,
Vergonha
di
situação
ku
ata
fazi
gosi
Стыд
за
ситуацию,
которой
ты
наслаждаешься.
Vida
e
ka
fácil
e
nem
tudo
e
ka
sorti
Жизнь
нелегка,
и
не
все
дело
случая.
Po
teni
manhãn
n'tom
bu
tem
ki
fazi
gosi
Чтобы
увидеть
завтра,
ты
должен
постараться.
Odjos
ku
boca
li
sim
sin
kata
da
nada
Глаза
и
рот
здесь,
не
давая
ничего.
É
K
Von
D
motherfucker
nu
ka
ta
para
Это
K
Von
D,
ублюдок,
мы
не
останавливаемся.
Kuze
ku
sata
fala
Что
бы
ты
ни
говорил,
Ê
K
Von
D
nos
nu
ka
ta
para
Это
K
Von
D,
мы
не
останавливаемся.
Midjor
bu
dâ
bu
pedra
Лучше
отойди,
Pamodi
pa
li
nu
ca
sata
branda
Потому
что
там
мы
не
сдерживаемся.
Es
ta
dâ
ma
es
ta
entendi
Ты
видишь,
ты
понимаешь,
Cenas
ê
real
ki
ta
fazes
mal
Это
реальность,
которая
причиняет
тебе
боль.
Bu
ca
ta
atcha
e
ka
teni
Ты
не
найдешь,
Dôs
mc
ki
ta
fazi
igual
Двух
MC,
которые
делают
это
так
же.
Kuze
ku
sata
fala
Что
бы
ты
ни
говорил,
Ê
K
Von
D
nos
nu
ka
ta
para
Это
K
Von
D,
мы
не
останавливаемся.
Midjor
bu
dâ
bu
pedra
Лучше
отойди,
Pamodi
pa
li
nu
ca
sata
branda
Потому
что
там
мы
не
сдерживаемся.
Es
ta
dâ
ma
es
ta
entendi
Ты
видишь,
ты
понимаешь,
Cenas
ê
real
ki
ta
fazes
mal
Это
реальность,
которая
причиняет
тебе
боль.
Bu
ca
ta
atcha
e
ka
teni
Ты
не
найдешь,
Dôs
mc
ki
ta
fazi
igual
Двух
MC,
которые
делают
это
так
же.
I
thought
I
told
you
that
we
don't
stop
Я
же
говорил
тебе,
что
мы
не
останавливаемся.
But
you
don't
ear
me
tho
Но
ты
меня
не
слышишь.
This
is
K
Von
D
Это
K
Von
D.
Nu
Ka
Ta
Para
Мы
не
остановимся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Dinis Da Silva De Alvarenga
Attention! Feel free to leave feedback.