Lyrics and translation Alvaro Diaz feat. Deborah Blues - Adios Afrodita
Adios Afrodita
Прощай, Афродита
Miro
la
pistola
dos
veces
Смотрю
на
пистолет
дважды
Que
te
hace
pensar
e
imaginar
que
alguno
de
estos
tontos
te
va
amar
como
yo
Что
заставляет
тебя
думать
и
воображать,
что
кто-то
из
этих
дураков
полюбит
тебя
так
же,
как
я
Quizás
alguno
de
estos
ya
te
hizo
creer
en
que
si
Может
быть,
кто-то
из
них
уже
заставил
тебя
поверить
в
это
Pero
dale
3 meses
o
2 y
veras
que
no
Но
дай
им
3 месяца
или
2,
и
увидишь,
что
нет
Tu
veras
que
no,
Tu
veras
que
no
Ты
увидишь,
что
нет,
ты
увидишь,
что
нет
Son
365
viendo
tus
fotos,
365
volviéndome
loco
365
дней
смотрю
на
твои
фотографии,
365
дней
схожу
с
ума
No
se
si
es
insomnio
o
instinto
Не
знаю,
бессонница
это
или
инстинкт
Si
es
mas
de
lo
mismo
o
distinto
То
ли
то
же
самое,
то
ли
другое
No
se
si
en
mi
futuro
o
en
mi
pasado
te
pinto
Не
знаю,
впишу
ли
тебя
в
свое
будущее
или
в
прошлое
Pero
eres
el
quinto,
elemento
de
mi
mundo
Но
ты
пятый
элемент
моего
мира
En
verdad
el
primero
y
el
segundo
На
самом
деле
первая
и
вторая
El
tercero
y
el
cuarto,
noches
de
cabello
jugando
a
soldado
en
tu
piel
en
mi
cuarto
Третья
и
четвертая,
ночи
волос,
играющих
в
солдата
на
твоей
коже
на
моей
постели
Por
lo
tanto
te
erizo,
mi
nombre
en
tu
grito
en
el
ruedo
de
la
sabanas
en
el
piso
Поэтому
я
ежусь,
мое
имя
в
твоем
крике
на
арене
простыней
на
полу
El
castigo
del
vicio,
reventándome
el
quicio
Наказание
за
порок,
разрывающее
меня
на
части
Y
revivo
solo
cuando
escribo
lo
que
callo
por
eso
digo
И
я
оживаю
только
тогда,
когда
пишу
то,
что
молчу,
поэтому
говорю
Sin
querer
quererte,
te
tuve
sin
tenerte
Не
желая
любить
тебя,
я
имел
тебя,
не
имея
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
А
то,
что
я
хотел
с
тобой,
чтобы
мои
дети
носили
твою
фамилию
(Que
llevaran
mi
apellido)
(Чтобы
они
носили
мою
фамилию)
Que
llevaran
tu
apellido
(Que
llevaran
mi
apellido)
Чтобы
они
носили
твою
фамилию
(чтобы
они
носили
мою
фамилию)
Pelear
sin
hacer
nada,
y
ganarte
pa'
perderte
Сражаться,
ничего
не
делая,
и
побеждать
тебя,
чтобы
потерять
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
А
то,
что
я
хотел
с
тобой,
чтобы
мои
дети
носили
твою
фамилию
(Que
llevaran
mi
apellido)
(Чтобы
они
носили
мою
фамилию)
Que
llevaran
tu
apellido
Чтобы
они
носили
твою
фамилию
Bruto
por
dejarte
ir,
bruto
por
volverte
a
buscar
Глупо
было
отпустить
тебя,
глупо
было
снова
искать
тебя
Bruto
soy
si
en
verdad
me
creí
el
cuento
de
que
te
iba
a
olvidar
Глупо,
если
я
действительно
поверил
этой
сказке,
что
забуду
тебя
Pues
los
recuerdos
fueron
mas
malos
que
buenos
pero
los
buenos
fueron
tan
buenos
Потому
что
воспоминания
были
хуже,
чем
хорошие,
но
хорошие
были
настолько
хороши
Que
me
tienen
aquí
con
Young
escribiéndote
algo
de
nuevo
Что
они
держат
меня
здесь
с
Янгом,
пишущим
тебе
что-то
новое
Y
yo
loco
por
volverte
escuchar
А
я
безумен,
чтобы
услышать
тебя
снова
Loco
por
volverte
a
gritar
Безумен,
чтобы
снова
кричать
на
тебя
Loco
soy
si
en
verdad
me
creí
el
cuento
de
que
tu
ibas
a
cambiar
Глуп,
если
я
действительно
поверил
этой
сказке,
что
ты
изменишься
Esto
de
jugar
a
ser
artista
esta
cabrón
Это
игра
в
художника,
черт
возьми
Por
más
que
gane
fuera
regreso
a
casa
como
Lebron
Как
бы
много
я
ни
выигрывал,
я
возвращаюсь
домой,
как
Леброн
Y
tu
nunca
quisiste
entender
que
esto
era
parte
de
mi
trabajo
И
ты
никогда
не
хотела
понять,
что
это
часть
моей
работы
Y
tu
mierda
de
desconfianza
lo
envió
todo
al
carajo
А
твое
дерьмовое
недоверие
отправило
все
к
черту
Ojala
que
a
tu
recuerdo
se
le
olvide
quien
soy
Надеюсь,
твое
воспоминание
забудет,
кто
я
Pa'
poder
comenzar
desde
cero
y
demostrarte
lo
que
si
doy
Чтобы
начать
с
нуля
и
доказать
тебе,
что
я
действительно
даю
Todo
este
tiempo
perdido
fue
una
mala
inversión
Все
это
потерянное
время
было
плохим
вложением
Y
el
único
oro
que
guardo
lo
escupo
en
esta
canción
И
единственное
золото,
которое
я
храню,
я
выплевываю
в
этой
песне
Son
tus
recuerdos
y
me
acuerdo
que
se
jodió
por
excusas
Это
твои
воспоминания,
и
я
помню,
что
все
испортилось
из-за
оправданий
Y
aunque
ya
no
estas
aquí
te
sigo
haciendo
el
amor
en
mi
musa
(pues)
И
хотя
тебя
больше
нет
здесь,
я
продолжаю
заниматься
любовью
с
тобой
в
своей
музе
(ибо)
Sin
querer
quererte,
te
tuve
sin
tenerte
Не
желая
любить
тебя,
я
имел
тебя,
не
имея
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
А
то,
что
я
хотел
с
тобой,
чтобы
мои
дети
носили
твою
фамилию
(Que
llevaran
mi
apellido)
(Чтобы
они
носили
мою
фамилию)
Que
llevaran
tu
apellido
(Que
llevaran
mi
apellido)
Чтобы
они
носили
твою
фамилию
(чтобы
они
носили
мою
фамилию)
Pelear
sin
hacer
nada,
y
ganarte
pa'
perderte
Сражаться,
ничего
не
делая,
и
побеждать
тебя,
чтобы
потерять
Y
lo
que
quería
contigo
era
que
mis
hijos
llevaran
tu
apellido
А
то,
что
я
хотел
с
тобой,
чтобы
мои
дети
носили
твою
фамилию
(Que
llevaran
mi
apellido)
(Чтобы
они
носили
мою
фамилию)
Que
llevaran
tu
apellido
Чтобы
они
носили
твою
фамилию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Martin Velazquez, Alvaro Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.