Álvaro Díaz - Frente al Espejo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Álvaro Díaz - Frente al Espejo




Frente al Espejo
Перед зеркалом
Dale, mueve la cintura
Давай, двигай бедрами
Como si ninguno viera lo dura
Как будто никто не видит, как горячо
Que te ves cuando sudas, te ves cuando sudas
Ты выглядишь, когда потеешь, когда потеешь
Una tortura, sí, es una tortura
Это пытка, да, это пытка
Ver cómo sacudes to′a esa negrura
Видеть, как ты трясешь всей этой чернотой
Pues cuando lo haces lo bates con clase
Ведь когда ты это делаешь, ты делаешь это с классом
Como practicas siempre al frente del espejo
Как будто всегда практикуешься перед зеркалом
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (перед зеркалом)
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (sí, y yo haciéndolo al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (да, ты и я делаем это перед зеркалом)
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (перед зеркалом)
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo
Зеркала
Si es por ella se queda encerrá'
Если это из-за неё, она остается запертой
Encima ′e mi cama amarrá'
Привязанной к моей кровати
No dice na', tengo miles de horas con ella grabá′
Она ничего не говорит, у меня тысячи часов с ней записано
En mi cam, si se llega a enterar su papá
В моей камере, если её отец узнает
Se forma una guerra sin navy
Начнется война без флота
La expulsan de la uni maybe
Её выгонят из универа, возможно
Pero si la ven twerkeando la becan, no David
Но если её увидят танцующей тверк, дадут стипендию, не Дэвид
Se la filmo como Scorsese a ver si llego a Hollywood
Я снимаю её, как Скорсезе, чтобы попасть в Голливуд
99 problemas a lo Jay-Z, pero freak como Tiger Woods
99 проблем, как у Jay-Z, но фрик, как Тайгер Вудс
Le subo la pierna, como puerta suicida
Я поднимаю ей ногу, как дверь самоубийцы
Dice que el amor no es para siempre, pero que haría esto to′a una vida
Она говорит, что любовь не навсегда, но что делала бы это всю жизнь
El primer día Dios creó el cielo, al otro ella fue creada
В первый день Бог создал небо, на следующий день была создана она
Convence al diablo que vuelva a ser un ángel solo con su mirada
Она убедит дьявола снова стать ангелом одним своим взглядом
Tiene dos trabajos, sale en la madrugada
У нее две работы, она уходит на рассвете
Trabaja por lo de ella porque nadie le ha da'o nada
Она работает для себя, потому что никто ей ничего не давал
La conocí entre luces mientras bailaba mi canción
Я встретил ее среди огней, пока она танцевала под мою песню
Me dijo que no soltaba de la primera
Она сказала, что не сдается с первого раза
Pero que yo era la excepción
Но что я исключение
Que hacía esto solo porque la beca no le cubre
Что делает это только потому, что стипендия не покрывает
Me contó un 3-1 de octubre
Она рассказала мне о 3-1 октября
Mientras le pedía un Uber
Пока я заказывал ей Uber
Después de hacerlo al frente del espejo
После того, как мы сделали это перед зеркалом
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (перед зеркалом)
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (sí, y yo haciéndolo al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (да, ты и я делаем это перед зеркалом)
La volví a ver caminando por Río Piedra
Я снова увидел ее, идущую по Рио Пьедра
Me miró con la cara de "negro, hazme lo que quieras"
Она посмотрела на меня с выражением "черный, делай со мной, что хочешь"
Usualmente no tengo tiempo so tuve que aprovechar la ocasión
Обычно у меня нет времени, поэтому мне пришлось воспользоваться случаем
La puse en el mood a ella y el celular lo puse en modo de avión
Я настроил ее на нужный лад, а телефон перевел в режим полета
Y la llevé hacia las nubes, siendo un pervertido
И поднял ее к облакам, будучи извращенцем
Me sentía productor sacándole harmony a sus gemidos
Я чувствовал себя продюсером, извлекая гармонию из ее стонов
Ojos pa′ atrás, muecas en su cara
Глаза закатились, гримасы на лице
Su ropa interior negra porque matamos las ganas
Ее нижнее белье черное, потому что мы убили желание
Joyce le ha escrito canciones
Джойс написал ей песни
Tego le ha escrito canciones
Тего написал ей песни
Yo le he escrito un libro por cada una de sus posiciones
Я написал ей книгу по каждой из ее поз
Subiéndose su tanga de hilo me murmulla
Поднимая свою стринги, она шепчет мне
"Ten cuida'o con tus panas puercos que me tiran y saben que soy tuya"
"Будь осторожен со своими грязными друзьями, которые клеятся ко мне и знают, что я твоя"
Dice "negro, es tu estilo y la forma en que josea′"
Она говорит: "Черный, это твой стиль и то, как ты это делаешь"
Nuevo aquí, pero dando hits, así como Correa
Новичок здесь, но раздающий хиты, как Корреа
Y eso quedó clever, se fue a bailar pero no fue forever
И это получилось клево, она ушла танцевать, но это не навсегда
Volvemos a estar together
Мы снова будем вместе
Cuando salga corriendo como Maywheater
Когда убегу, как Мэйвезер
A hacer 12 rounds al frente del espejo
Сделать 12 раундов перед зеркалом
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (перед зеркалом)
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (sí, y yo haciéndolo al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (да, ты и я делаем это перед зеркалом)
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo (al frente del espejo)
Зеркала, зеркала, зеркала (перед зеркалом)
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала
Del espejo, del espejo, del espejo
Зеркала, зеркала, зеркала





Writer(s): Jose Martin Velazquez, Alvaro Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.