Lyrics and translation Álvaro Díaz - Frente al Espejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente al Espejo
Перед зеркалом
Dale,
mueve
la
cintura
Давай,
двигай
бедрами
Como
si
ninguno
viera
lo
dura
Как
будто
никто
не
видит,
как
горячо
Que
te
ves
cuando
sudas,
te
ves
cuando
sudas
Ты
выглядишь,
когда
потеешь,
когда
потеешь
Una
tortura,
sí,
es
una
tortura
Это
пытка,
да,
это
пытка
Ver
cómo
sacudes
to′a
esa
negrura
Видеть,
как
ты
трясешь
всей
этой
чернотой
Pues
cuando
lo
haces
lo
bates
con
clase
Ведь
когда
ты
это
делаешь,
ты
делаешь
это
с
классом
Como
practicas
siempre
al
frente
del
espejo
Как
будто
всегда
практикуешься
перед
зеркалом
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(перед
зеркалом)
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(sí,
tú
y
yo
haciéndolo
al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(да,
ты
и
я
делаем
это
перед
зеркалом)
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(перед
зеркалом)
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Si
es
por
ella
se
queda
encerrá'
Если
это
из-за
неё,
она
остается
запертой
Encima
′e
mi
cama
amarrá'
Привязанной
к
моей
кровати
No
dice
na',
tengo
miles
de
horas
con
ella
grabá′
Она
ничего
не
говорит,
у
меня
тысячи
часов
с
ней
записано
En
mi
cam,
si
se
llega
a
enterar
su
papá
В
моей
камере,
если
её
отец
узнает
Se
forma
una
guerra
sin
navy
Начнется
война
без
флота
La
expulsan
de
la
uni
maybe
Её
выгонят
из
универа,
возможно
Pero
si
la
ven
twerkeando
la
becan,
no
David
Но
если
её
увидят
танцующей
тверк,
дадут
стипендию,
не
Дэвид
Se
la
filmo
como
Scorsese
a
ver
si
llego
a
Hollywood
Я
снимаю
её,
как
Скорсезе,
чтобы
попасть
в
Голливуд
99
problemas
a
lo
Jay-Z,
pero
freak
como
Tiger
Woods
99
проблем,
как
у
Jay-Z,
но
фрик,
как
Тайгер
Вудс
Le
subo
la
pierna,
como
puerta
suicida
Я
поднимаю
ей
ногу,
как
дверь
самоубийцы
Dice
que
el
amor
no
es
para
siempre,
pero
que
haría
esto
to′a
una
vida
Она
говорит,
что
любовь
не
навсегда,
но
что
делала
бы
это
всю
жизнь
El
primer
día
Dios
creó
el
cielo,
al
otro
ella
fue
creada
В
первый
день
Бог
создал
небо,
на
следующий
день
была
создана
она
Convence
al
diablo
que
vuelva
a
ser
un
ángel
solo
con
su
mirada
Она
убедит
дьявола
снова
стать
ангелом
одним
своим
взглядом
Tiene
dos
trabajos,
sale
en
la
madrugada
У
нее
две
работы,
она
уходит
на
рассвете
Trabaja
por
lo
de
ella
porque
nadie
le
ha
da'o
nada
Она
работает
для
себя,
потому
что
никто
ей
ничего
не
давал
La
conocí
entre
luces
mientras
bailaba
mi
canción
Я
встретил
ее
среди
огней,
пока
она
танцевала
под
мою
песню
Me
dijo
que
no
soltaba
de
la
primera
Она
сказала,
что
не
сдается
с
первого
раза
Pero
que
yo
era
la
excepción
Но
что
я
исключение
Que
hacía
esto
solo
porque
la
beca
no
le
cubre
Что
делает
это
только
потому,
что
стипендия
не
покрывает
Me
contó
un
3-1
de
octubre
Она
рассказала
мне
о
3-1
октября
Mientras
le
pedía
un
Uber
Пока
я
заказывал
ей
Uber
Después
de
hacerlo
al
frente
del
espejo
После
того,
как
мы
сделали
это
перед
зеркалом
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(перед
зеркалом)
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(sí,
tú
y
yo
haciéndolo
al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(да,
ты
и
я
делаем
это
перед
зеркалом)
La
volví
a
ver
caminando
por
Río
Piedra
Я
снова
увидел
ее,
идущую
по
Рио
Пьедра
Me
miró
con
la
cara
de
"negro,
hazme
lo
que
quieras"
Она
посмотрела
на
меня
с
выражением
"черный,
делай
со
мной,
что
хочешь"
Usualmente
no
tengo
tiempo
so
tuve
que
aprovechar
la
ocasión
Обычно
у
меня
нет
времени,
поэтому
мне
пришлось
воспользоваться
случаем
La
puse
en
el
mood
a
ella
y
el
celular
lo
puse
en
modo
de
avión
Я
настроил
ее
на
нужный
лад,
а
телефон
перевел
в
режим
полета
Y
la
llevé
hacia
las
nubes,
siendo
un
pervertido
И
поднял
ее
к
облакам,
будучи
извращенцем
Me
sentía
productor
sacándole
harmony
a
sus
gemidos
Я
чувствовал
себя
продюсером,
извлекая
гармонию
из
ее
стонов
Ojos
pa′
atrás,
muecas
en
su
cara
Глаза
закатились,
гримасы
на
лице
Su
ropa
interior
negra
porque
matamos
las
ganas
Ее
нижнее
белье
черное,
потому
что
мы
убили
желание
Joyce
le
ha
escrito
canciones
Джойс
написал
ей
песни
Tego
le
ha
escrito
canciones
Тего
написал
ей
песни
Yo
le
he
escrito
un
libro
por
cada
una
de
sus
posiciones
Я
написал
ей
книгу
по
каждой
из
ее
поз
Subiéndose
su
tanga
de
hilo
me
murmulla
Поднимая
свою
стринги,
она
шепчет
мне
"Ten
cuida'o
con
tus
panas
puercos
que
me
tiran
y
saben
que
soy
tuya"
"Будь
осторожен
со
своими
грязными
друзьями,
которые
клеятся
ко
мне
и
знают,
что
я
твоя"
Dice
"negro,
es
tu
estilo
y
la
forma
en
que
josea′"
Она
говорит:
"Черный,
это
твой
стиль
и
то,
как
ты
это
делаешь"
Nuevo
aquí,
pero
dando
hits,
así
como
Correa
Новичок
здесь,
но
раздающий
хиты,
как
Корреа
Y
eso
quedó
clever,
se
fue
a
bailar
pero
no
fue
forever
И
это
получилось
клево,
она
ушла
танцевать,
но
это
не
навсегда
Volvemos
a
estar
together
Мы
снова
будем
вместе
Cuando
salga
corriendo
como
Maywheater
Когда
убегу,
как
Мэйвезер
A
hacer
12
rounds
al
frente
del
espejo
Сделать
12
раундов
перед
зеркалом
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(перед
зеркалом)
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(sí,
tú
y
yo
haciéndolo
al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(да,
ты
и
я
делаем
это
перед
зеркалом)
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
(al
frente
del
espejo)
Зеркала,
зеркала,
зеркала
(перед
зеркалом)
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Del
espejo,
del
espejo,
del
espejo
Зеркала,
зеркала,
зеркала
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Martin Velazquez, Alvaro Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.