Álvaro Díaz - Insomnio - translation of the lyrics into German

Insomnio - Álvaro Díaztranslation in German




Insomnio
Schlaflosigkeit
Yeah
Yeah
Llevo sin dormir una semana
Ich schlafe seit einer Woche nicht
Esperando la llamada que me prometiste y nada
Warte auf den Anruf, den du mir versprochen hast, und nichts
No si fueron tus besos o los que yo te daba
Ich weiß nicht, ob es deine Küsse waren oder die, die ich dir gab
No si es por tu orgullo o porque no te da la gana
Ich weiß nicht, ob es an deinem Stolz liegt oder weil du keine Lust hast
Pero llevo aquí escribiendo en el borde de mi cama
Aber ich sitze hier und schreibe am Rand meines Bettes
Esta canción que ha puesto a que cantaras mañana
Dieses Lied, von dem ich hoffe, dass du es morgen singst
Y no si, no si es tarde pa′ decirte lo se siento
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht, ob es zu spät ist, dir zu sagen, was ich fühle
Me tienes bailando el corazón a doble tiempo
Du lässt mein Herz im doppelten Takt tanzen
Y es tiempo de que te dedique esta poesía
Und es ist Zeit, dass ich dir diese Poesie widme
Rompí la alcancía pa' comprar lo que sentia
Ich habe das Sparschwein zerbrochen, um zu kaufen, was ich fühlte
Y teletransportarme al pasado
Und mich in die Vergangenheit zu teleportieren
Cambiar noches de estudio a noches a tu lado
Studiennächte gegen Nächte an deiner Seite tauschen
Cambiar dias nublados por días de playa
Bewölkte Tage gegen Strandtage tauschen
Cambiar de decirte "vete", a "negra no te vayas "
Das "geh weg" gegen "Süße, geh nicht" tauschen
Y quédate un ratito
Und bleib ein Weilchen
Y aprovechemos este break de tu trabajo
Und lass uns diese Pause von deiner Arbeit nutzen
Pa′ bailar en la cama vestio' como Dios nos trajo
Um im Bett zu tanzen, so wie Gott uns schuf
O dime si pa' volver estoy tarde
Oder sag mir, ob ich zu spät bin, um zurückzukommen
Dime si te rendiste y ya enganchaste los guantes
Sag mir, ob du aufgegeben und die Handschuhe schon an den Nagel gehängt hast
Me desvelo pensando si me amarías como antes
Ich liege wach und denke darüber nach, ob du mich lieben würdest wie früher
Aunque sepas que no soy el mismo de antes
Auch wenn du weißt, dass ich nicht mehr derselbe bin wie früher
Llevo sin dormir algunos días
Ich schlafe seit einigen Tagen nicht
Pensando en ti, pensando en ti
Denke an dich, denke an dich
Pensando, pensando en ti
Denke, denke an dich
Llevo sin dormir algunos días
Ich schlafe seit einigen Tagen nicht
Pensando en ti, pensando en ti
Denke an dich, denke an dich
Pensando, pensando en ti
Denke, denke an dich
Aquí te tuve, aquí te quedas
Hier hatte ich dich, hier bleibst du
Tuyas son mis ojeras
Dir gehören meine Augenringe
Negra, si supieras
Süße, wenn du wüsstest
Que el olor de tus besos y el sabor de tu mirada
Dass der Duft deiner Küsse und der Geschmack deines Blickes
Son los que me tienen componiendo aquí esta mañana
Mich heute Morgen hier komponieren lassen
De madrugada, jugando con los recuerdos
In aller Frühe, spielend mit den Erinnerungen
Que guardo en el museo de nosotros
Die ich im Museum von uns aufbewahre
Pero hoy aquí los suelto
Aber heute lasse ich sie hier los
A pasear en la libreta, pa′ llenar la carpeta
Um im Notizbuch spazieren zu gehen, um die Mappe zu füllen
Quise renova′ el contrato y me dejaste en la gabeta
Ich wollte den Vertrag erneuern und du hast mich in der Schublade gelassen
Yo que no fui perfecto, no actué con mi intelecto
Ich weiß, ich war nicht perfekt, ich habe nicht mit meinem Verstand gehandelt
Pero te pedí otro chance pa' hacer algo al respecto
Aber ich bat dich um eine weitere Chance, um etwas dagegen zu tun
Eres mi hoy desde ayer solo por ser
Du bist mein Heute seit gestern, nur weil du bist
Esa mujer que no logro entender, dime por qué
Diese Frau, die ich nicht verstehen kann, sag mir warum
Es que le das cuerda a este tipo
Gibst du diesem Typen Aufwind?
Si él te mira a los ojos y lo que ve Alvarito
Wenn er dir in die Augen schaut und was er sieht, ist Alvarito
"¿Pa′ qué ponerme sus zapatos si me quedan chiquitos?"
"Warum seine Schuhe anziehen, wenn sie mir zu klein sind?"
¿Pa' qué le das tu corazón si tiene mi nombre escrito?
Warum gibst du ihm dein Herz, wenn mein Name darauf geschrieben steht?
Como un tatuaje, como si hubiese sido el primero
Wie ein Tattoo, als ob ich der Erste gewesen wäre
Vuelve a mí, espérate, espera, dale, negra, que espero
Komm zurück zu mir, warte, warte, komm schon, Süße, ich warte
Si no vuelves, pues lo entiendo
Wenn du nicht zurückkommst, nun, ich verstehe es
Y no podré dormir
Und ich werde nicht schlafen können
¿Pa′ qué tragarte mis mierdas si no las puedes digerir?
Warum sollst du meinen Mist schlucken, wenn du ihn nicht verdauen kannst?
El fin, el fin, el fin, el fin
Das Ende, das Ende, das Ende, das Ende
Llevo sin dormir algunos días
Ich schlafe seit einigen Tagen nicht
Pensando en ti, pensando en ti
Denke an dich, denke an dich
Pensando, pensando en ti
Denke, denke an dich
Llevo sin dormir algunos días
Ich schlafe seit einigen Tagen nicht
Pensando en ti, pensando en ti
Denke an dich, denke an dich
Pensando, pensando en ti
Denke, denke an dich
Pensando, pensando en ti
Denke, denke an dich
Pensando en ti
Denke an dich
Pensando en ti
Denke an dich
Llevo sin dormir algunos días
Ich schlafe seit einigen Tagen nicht
Pensando, pensando en ti
Denke, denke an dich





Writer(s): Alvaro Diaz, Samuel Eugenio Casillas Quijano


Attention! Feel free to leave feedback.