Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llevo
sin
dormir
una
semana
Ich
schlafe
seit
einer
Woche
nicht
Esperando
la
llamada
que
me
prometiste
y
nada
Warte
auf
den
Anruf,
den
du
mir
versprochen
hast,
und
nichts
No
sé
si
fueron
tus
besos
o
los
que
yo
te
daba
Ich
weiß
nicht,
ob
es
deine
Küsse
waren
oder
die,
die
ich
dir
gab
No
sé
si
es
por
tu
orgullo
o
porque
no
te
da
la
gana
Ich
weiß
nicht,
ob
es
an
deinem
Stolz
liegt
oder
weil
du
keine
Lust
hast
Pero
llevo
aquí
escribiendo
en
el
borde
de
mi
cama
Aber
ich
sitze
hier
und
schreibe
am
Rand
meines
Bettes
Esta
canción
que
ha
puesto
a
que
cantaras
mañana
Dieses
Lied,
von
dem
ich
hoffe,
dass
du
es
morgen
singst
Y
no
sé
si,
no
sé
si
es
tarde
pa′
decirte
lo
se
siento
Und
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ob
es
zu
spät
ist,
dir
zu
sagen,
was
ich
fühle
Me
tienes
bailando
el
corazón
a
doble
tiempo
Du
lässt
mein
Herz
im
doppelten
Takt
tanzen
Y
es
tiempo
de
que
te
dedique
esta
poesía
Und
es
ist
Zeit,
dass
ich
dir
diese
Poesie
widme
Rompí
la
alcancía
pa'
comprar
lo
que
sentia
Ich
habe
das
Sparschwein
zerbrochen,
um
zu
kaufen,
was
ich
fühlte
Y
teletransportarme
al
pasado
Und
mich
in
die
Vergangenheit
zu
teleportieren
Cambiar
noches
de
estudio
a
noches
a
tu
lado
Studiennächte
gegen
Nächte
an
deiner
Seite
tauschen
Cambiar
dias
nublados
por
días
de
playa
Bewölkte
Tage
gegen
Strandtage
tauschen
Cambiar
de
decirte
"vete",
a
"negra
no
te
vayas
"
Das
"geh
weg"
gegen
"Süße,
geh
nicht"
tauschen
Y
quédate
un
ratito
Und
bleib
ein
Weilchen
Y
aprovechemos
este
break
de
tu
trabajo
Und
lass
uns
diese
Pause
von
deiner
Arbeit
nutzen
Pa′
bailar
en
la
cama
vestio'
como
Dios
nos
trajo
Um
im
Bett
zu
tanzen,
so
wie
Gott
uns
schuf
O
dime
si
pa'
volver
estoy
tarde
Oder
sag
mir,
ob
ich
zu
spät
bin,
um
zurückzukommen
Dime
si
te
rendiste
y
ya
enganchaste
los
guantes
Sag
mir,
ob
du
aufgegeben
und
die
Handschuhe
schon
an
den
Nagel
gehängt
hast
Me
desvelo
pensando
si
me
amarías
como
antes
Ich
liege
wach
und
denke
darüber
nach,
ob
du
mich
lieben
würdest
wie
früher
Aunque
sepas
que
no
soy
el
mismo
de
antes
Auch
wenn
du
weißt,
dass
ich
nicht
mehr
derselbe
bin
wie
früher
Llevo
sin
dormir
algunos
días
Ich
schlafe
seit
einigen
Tagen
nicht
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Denke
an
dich,
denke
an
dich
Pensando,
pensando
en
ti
Denke,
denke
an
dich
Llevo
sin
dormir
algunos
días
Ich
schlafe
seit
einigen
Tagen
nicht
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Denke
an
dich,
denke
an
dich
Pensando,
pensando
en
ti
Denke,
denke
an
dich
Aquí
te
tuve,
aquí
te
quedas
Hier
hatte
ich
dich,
hier
bleibst
du
Tuyas
son
mis
ojeras
Dir
gehören
meine
Augenringe
Negra,
si
tú
supieras
Süße,
wenn
du
wüsstest
Que
el
olor
de
tus
besos
y
el
sabor
de
tu
mirada
Dass
der
Duft
deiner
Küsse
und
der
Geschmack
deines
Blickes
Son
los
que
me
tienen
componiendo
aquí
esta
mañana
Mich
heute
Morgen
hier
komponieren
lassen
De
madrugada,
jugando
con
los
recuerdos
In
aller
Frühe,
spielend
mit
den
Erinnerungen
Que
guardo
en
el
museo
de
nosotros
Die
ich
im
Museum
von
uns
aufbewahre
Pero
hoy
aquí
los
suelto
Aber
heute
lasse
ich
sie
hier
los
A
pasear
en
la
libreta,
pa′
llenar
la
carpeta
Um
im
Notizbuch
spazieren
zu
gehen,
um
die
Mappe
zu
füllen
Quise
renova′
el
contrato
y
me
dejaste
en
la
gabeta
Ich
wollte
den
Vertrag
erneuern
und
du
hast
mich
in
der
Schublade
gelassen
Yo
sé
que
no
fui
perfecto,
no
actué
con
mi
intelecto
Ich
weiß,
ich
war
nicht
perfekt,
ich
habe
nicht
mit
meinem
Verstand
gehandelt
Pero
te
pedí
otro
chance
pa'
hacer
algo
al
respecto
Aber
ich
bat
dich
um
eine
weitere
Chance,
um
etwas
dagegen
zu
tun
Eres
mi
hoy
desde
ayer
solo
por
ser
Du
bist
mein
Heute
seit
gestern,
nur
weil
du
bist
Esa
mujer
que
no
logro
entender,
dime
por
qué
Diese
Frau,
die
ich
nicht
verstehen
kann,
sag
mir
warum
Es
que
le
das
cuerda
a
este
tipo
Gibst
du
diesem
Typen
Aufwind?
Si
él
te
mira
a
los
ojos
y
lo
que
ve
Alvarito
Wenn
er
dir
in
die
Augen
schaut
und
was
er
sieht,
ist
Alvarito
"¿Pa′
qué
ponerme
sus
zapatos
si
me
quedan
chiquitos?"
"Warum
seine
Schuhe
anziehen,
wenn
sie
mir
zu
klein
sind?"
¿Pa'
qué
le
das
tu
corazón
si
tiene
mi
nombre
escrito?
Warum
gibst
du
ihm
dein
Herz,
wenn
mein
Name
darauf
geschrieben
steht?
Como
un
tatuaje,
como
si
hubiese
sido
el
primero
Wie
ein
Tattoo,
als
ob
ich
der
Erste
gewesen
wäre
Vuelve
a
mí,
espérate,
espera,
dale,
negra,
que
espero
Komm
zurück
zu
mir,
warte,
warte,
komm
schon,
Süße,
ich
warte
Si
no
vuelves,
pues
lo
entiendo
Wenn
du
nicht
zurückkommst,
nun,
ich
verstehe
es
Y
no
podré
dormir
Und
ich
werde
nicht
schlafen
können
¿Pa′
qué
tragarte
mis
mierdas
si
no
las
puedes
digerir?
Warum
sollst
du
meinen
Mist
schlucken,
wenn
du
ihn
nicht
verdauen
kannst?
El
fin,
el
fin,
el
fin,
el
fin
Das
Ende,
das
Ende,
das
Ende,
das
Ende
Llevo
sin
dormir
algunos
días
Ich
schlafe
seit
einigen
Tagen
nicht
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Denke
an
dich,
denke
an
dich
Pensando,
pensando
en
ti
Denke,
denke
an
dich
Llevo
sin
dormir
algunos
días
Ich
schlafe
seit
einigen
Tagen
nicht
Pensando
en
ti,
pensando
en
ti
Denke
an
dich,
denke
an
dich
Pensando,
pensando
en
ti
Denke,
denke
an
dich
Pensando,
pensando
en
ti
Denke,
denke
an
dich
Pensando
en
ti
Denke
an
dich
Pensando
en
ti
Denke
an
dich
Llevo
sin
dormir
algunos
días
Ich
schlafe
seit
einigen
Tagen
nicht
Pensando,
pensando
en
ti
Denke,
denke
an
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Diaz, Samuel Eugenio Casillas Quijano
Album
Hato Rey
date of release
24-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.