Lyrics and translation Álvaro Díaz - Si Supieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Supieras
Если бы ты знала
Como
el
agua
que
lleva
el
río,
inocencia
de
primavera
Как
вода,
что
несёт
река,
невинность
весны
Me
quedé
en
tu
pecho
dormío,
bajo
un
cielo
de
luna
llena
Я
уснул
на
твоей
груди,
под
небом
полной
луны
Qué
pudo
ser
Что
могло
произойти
O
quizá
al
rozar
tu
cuerpo
de
pasiones,
casi
encendío
Или,
может
быть,
касаясь
твоего
тела,
страстью
почти
воспламенился
O
quizá
al
besar
tus
labios
te
llenaron
de
miel
los
míos
Или,
может
быть,
целуя
твои
губы,
наполнил
твои
медом
мои
Qué
pudo
ser
Что
могло
произойти
No
sé
por
qué
cuando
te
fuiste,
mi
corazón
malherido
Не
знаю,
почему,
когда
ты
ушла,
моё
сердце,
израненное
Sangraba
por
los
rincones
y
lloraba
de
amor,
dolido
Кровоточило
по
углам
и
плакало
от
любви,
страдая
Tú
no
dejes
que
me
deshoje
Ты
не
дай
мне
зачахнуть
Sálvame
de
esta
oscura
noche
Спаси
меня
от
этой
тёмной
ночи
Vuelve
conmigo
Вернись
ко
мне
Entre
tus
manos
В
твоих
руках
Está
mi
alma
y
se
desborda
como
un
río
Моя
душа,
и
она
разливается,
как
река
Maldito
el
fuego
de
tu
cuerpo
sobre
el
mío
Проклят
огонь
твоего
тела
на
моём
Siento
un
escalofrío
Меня
бросает
в
дрожь
Y
si
supieras
И
если
бы
ты
знала
Que
se
desgarran
mis
entrañas
si
me
besas
Что
мои
внутренности
разрываются,
когда
ты
целуешь
меня
Oscura
noche,
si
no
llamas
a
mi
puerta
Тёмная
ночь,
если
ты
не
постучишь
в
мою
дверь
Yo
a
solas
con
mi
tristeza
Я
наедине
со
своей
печалью
Mejor
perderte
Лучше
потерять
тебя
Y
así
pensar
que
nunca
yo
te
he
conocío
И
думать,
что
я
никогда
тебя
не
знал
Será
mejor
que
te
destierre
en
el
olvido
Лучше
изгнать
тебя
в
забвение
Si
se
marchan
las
tempestades
y
los
vientos
soplan
tranquilos
Если
уйдут
бури
и
ветры
подуют
спокойно
Si
tuvimos
la
soledad
y
olvidamos
ya
lo
perdido
Если
мы
познали
одиночество
и
забыли
уже
потерянное
Qué
puede
ser
Что
может
быть
No
sé
por
qué
cuando
te
fuiste,
mi
corazón
malherido
Не
знаю,
почему,
когда
ты
ушла,
моё
сердце,
израненное
Sangraba
por
los
rincones
y
lloraba
de
amor,
dolido
Кровоточило
по
углам
и
плакало
от
любви,
страдая
Tú
no
dejes
que
me
deshoje
Ты
не
дай
мне
зачахнуть
Sálvame
de
esta
oscura
noche
Спаси
меня
от
этой
тёмной
ночи
Vuelve
conmigo
Вернись
ко
мне
Entre
tus
manos
В
твоих
руках
Está
mi
alma,
y
se
desborda
como
un
río
Моя
душа,
и
она
разливается,
как
река
Maldito
el
fuego
de
tu
cuerpo
sobre
el
mío
Проклят
огонь
твоего
тела
на
моём
Siento
un
escalofrío
Меня
бросает
в
дрожь
Y
si
supieras
И
если
бы
ты
знала
Que
se
desgarran
mis
entrañas
si
me
besas
Что
мои
внутренности
разрываются,
когда
ты
целуешь
меня
Y
oscura
noche,
si
no
llamas
a
mi
puerta
И
тёмная
ночь,
если
ты
не
постучишь
в
мою
дверь
Yo
a
solas
con
mi
tristeza
Я
наедине
со
своей
печалью
Entre
tus
manos
В
твоих
руках
Está
mi
alma,
y
se
desborda
como
un
río
Моя
душа,
и
она
разливается,
как
река
Maldito
el
fuego
de
tu
cuerpo
sobre
el
mío
Проклят
огонь
твоего
тела
на
моём
Siento
un
escalofrío
Меня
бросает
в
дрожь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Purificacion Casas Romero, Manuel Alvarez-beigbeder Perez
Attention! Feel free to leave feedback.