Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buenos Amigos
Gute Freunde
Como
ya
sé
que
eres
un
sueño
inalcansable
Da
ich
weiß,
dass
du
ein
unerreichbarer
Traum
bist,
Me
basta
y
sobra
con
que
sepas
cuanto
te
amo
genügt
es
mir,
wenn
du
weißt,
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Mi
amada
amiga,
la
más
bella
meine
geliebte
Freundin,
die
Schönste,
Por
quien
daría
lo
que
soy
für
die
ich
alles
geben
würde,
was
ich
bin,
La
que
me
roba
a
manos
llenas
el
corazón
die
mir
mit
vollen
Händen
das
Herz
raubt.
No
es
que
yo
sea
indiferente
a
lo
que
sientes
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
deinen
Gefühlen
gleichgültig
gegenüberstehe,
Si
yo
pudiera
amarte
así
yo
te
amaría
wenn
ich
dich
so
lieben
könnte,
würde
ich
dich
lieben,
Pero
el
amor
no
se
improvisa
aber
Liebe
lässt
sich
nicht
improvisieren,
Nace
de
pronto
así
sin
más
sie
entsteht
plötzlich,
einfach
so,
No
es
una
cosa
de
poner
aquí
o
allá
es
ist
nicht
etwas,
das
man
hier
oder
dort
platzieren
kann.
Si
el
sentimiento
fuera
igual
en
ti
y
en
mí
Wenn
das
Gefühl
in
dir
und
mir
gleich
wäre,
Nuestro
amor
sería
de
gloria
y
éxtasis
wäre
unsere
Liebe
voller
Herrlichkeit
und
Ekstase,
Pero
querer
y
amar
no
es
lo
mismo
aber
Mögen
und
Lieben
ist
nicht
dasselbe,
Siempre
es
más
grande
el
amor
que
el
cariño
Liebe
ist
immer
größer
als
Zuneigung,
Y
aunque
tengamos
tantas
cosas
en
común
und
obwohl
wir
so
viele
Gemeinsamkeiten
haben,
Puede
ser
que
falle
yo
o
falles
tú
könnte
es
sein,
dass
ich
versage
oder
du
versagst,
Si
el
sentimiento
que
nos
une
no
es
el
mismo
wenn
das
Gefühl,
das
uns
verbindet,
nicht
dasselbe
ist,
Sigamos
siendo
mejor
buenos
amigos
lass
uns
lieber
gute
Freunde
bleiben.
Esperaré
un
día
y
otro,
lleno
de
ansias
Ich
werde
voller
Sehnsucht
einen
Tag
nach
dem
anderen
warten,
Hasta
que
quieras
abrigarme
dentro
de
tu
alma
bis
du
mich
in
deiner
Seele
bergen
möchtest,
Quiero
vivir
con
la
ilusión
ich
möchte
mit
der
Hoffnung
leben,
De
que
algún
día
me
amarás
dass
du
mich
eines
Tages
lieben
wirst,
No
importa
el
tiempo
que
te
tenga
que
esperar
egal
wie
lange
ich
auf
dich
warten
muss.
Todas
las
cosas
que
me
dices
son
tan
bellas
Alles,
was
du
mir
sagst,
ist
so
schön,
Que
a
veces
siento
que
me
estoy
enamorando
dass
ich
manchmal
das
Gefühl
habe,
mich
zu
verlieben,
Pero
despierto
y
me
detengo
aber
ich
wache
auf
und
halte
inne,
Antes
de
entrar
en
un
error
bevor
ich
einen
Fehler
begehe,
Pues
vale
más
un
buen
amigo
que
un
mal
amor
denn
ein
guter
Freund
ist
mehr
wert
als
eine
schlechte
Liebe.
Si
el
sentimiento
fuera
igual
en
ti
y
en
mí
Wenn
das
Gefühl
in
dir
und
mir
gleich
wäre,
Nuestro
amor
sería
de
gloria
y
éxtasis
wäre
unsere
Liebe
voller
Herrlichkeit
und
Ekstase,
Pero
querer
y
amar
no
es
lo
mismo
aber
Mögen
und
Lieben
ist
nicht
dasselbe,
Siempre
es
más
grande
el
amor
que
el
cariño
Liebe
ist
immer
größer
als
Zuneigung,
Y
aunque
tengamos
tantas
cosas
en
común
und
obwohl
wir
so
viele
Gemeinsamkeiten
haben,
Puede
ser
que
falle
yo
o
falles
tú
könnte
es
sein,
dass
ich
versage
oder
du
versagst,
Si
el
sentimiento
que
nos
une
no
es
el
mismo
wenn
das
Gefühl,
das
uns
verbindet,
nicht
dasselbe
ist,
Sigamos
siendo
mejor
buenos
amigos
lass
uns
lieber
gute
Freunde
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy Torres
Attention! Feel free to leave feedback.