Lyrics and translation Alvin & The Chipmunks - Do-Re-Mi
Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Ti-Do
До-Ре-Ми-Фа-Соль-Ла-Ти-До
What
are
the
kids
singin′
Dave?
Что
поют
дети,
Дэйв?
That's
solfeggio,
Simon
Это
сольфеджио,
Саймон.
Solfeggio,
Alvin
Сольфеджио,
Элвин
That′s
syllable
singing
Это
слоговое
пение.
What
happened
to
words?
Что
случилось
со
словами?
No,
you
don't
understand
Нет,
ты
не
понимаешь.
Solfeggio
is
for
practicing
Сольфеджио
- это
для
практики.
To
make
you
a
better
singer
Чтобы
сделать
тебя
лучшим
певцом.
Anybody,
Alvin!
Кто
Угодно,
Элвин!
Come
on,
try
it,
you
can
do
it!
Давай,
попробуй,
у
тебя
получится!
So
help
me,
this
I'll
never
learn!
Так
помоги
же
мне,
этому
я
никогда
не
научусь!
Do-Ti-La-So-Fa-Me-Ra-Do
До-Ти-Ла-Со-ФА-Ме-Ра-До
A
deer,
a
female
deer
Олень,
самка
оленя.
A
drop
of
golden
sun
Капля
золотого
солнца
A
name
I
call
myself
Имя,
которым
я
называю
себя.
A
long,
long
way
to
run
Предстоит
долгий,
долгий
путь.
A
needle
pulling
thread
Иголка
тянет
нить.
A
note
to
follow
so
Заметка
для
подражания
так
что
A
drink
with
jam
and
bread
Напиток
с
джемом
и
хлебом.
That
will
bring
us
back
to
Do-Oh-Oh-Oh
Это
вернет
нас
к
тому,
чтобы
сделать
...
Let′s
see
now,
bread?
Давай
посмотрим,
хлеб?
Let′s
start
at
the
very
beginning
Давай
начнем
с
самого
начала.
A
very
good
place
to
start
Очень
хорошее
место
для
начала.
When
you
read
Когда
ты
читаешь
...
You
begin
with
ABC
Ты
начинаешь
с
азбуки.
When
you
sing
Когда
ты
поешь
...
You
begin
with
Do-Re-Mi
Ты
начинаешь
с
ДО-РЕ-МИ.
The
first
three
notes
just
happen
to
be
Первые
три
ноты
просто
оказались
...
Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Ti-
До-Ре-Ми-Фа-Соль-Ла-Ти...
Do-Ti-La-Sol-Fa-Mi-Re-Do?
До-Ти-Ла-Соль-Фа-Ми-Ре-До?
A
deer,
a
female
deer
Олень,
самка
оленя.
A
drop
of
golden
sun
Капля
золотого
солнца
I
think
he's
got
it!
Я
думаю,
у
него
это
есть!
A
name
I
call
myself
Имя,
которым
я
называю
себя.
A
long,
long
way
to
run
Предстоит
долгий,
долгий
путь.
By
George,
I
think
he′s
got
it!
Клянусь
Джорджем,
я
думаю,
он
все
понял!
A
needle
pulling
thread
Иголка
тянет
нить.
Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-
До-Ре-Ми-Фа-Соль-Ла...
A
note
to
follow
so
Заметка
для
подражания
так
что
Do-Re-Mi-Fa-Sol-La-Ti-
До-Ре-Ми-Фа-Соль-Ла-Ти...
A
drink
with
jam
and
bread
Напиток
с
джемом
и
хлебом.
That
will
bring
us
back
to
Do-Re-Mi
Это
вернет
нас
к
ДО-РЕ-МИ.
The
first
three
notes
just
happen
to
be
Первые
три
ноты
просто
оказались
...
Nothin'
to
it
Ничего
особенного
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Attention! Feel free to leave feedback.