Alvin és a Mókusok - A Győztesek Dala - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - A Győztesek Dala




A Győztesek Dala
Песня победителей
Nagy a baj, ez is fáj,
Дела плохи, и это больно,
Ez az érzés egy kicsit más.
Это чувство немного другое.
Nagy a baj, kiabálj!
Дела плохи, кричи!
Ez lesz az utolsó felvonás.
Это будет последний акт.
Ne szarj be, reinkarnálódsz holnap,
Не облажайся, реинкарнируешься завтра,
Majd egy új testben újászületsz.
Ты переродишься в новом теле.
Ezt a kis hibát majd helyre állítjuk,
Мы исправим эту маленькую ошибку,
Apró technikai szünet.
Небольшой технический перерыв.
Remélem, jól mulattál,
Надеюсь, тебе было весело,
De üdítőt, popcornt is kaptál,
Но ты же получила напитки, попкорн,
Mert szívemre venném,
Потому что я бы принял близко к сердцу,
Ha hiányt szenvednél,
Если бы ты чувствовала себя обделенной,
Mert máris kezdődik a végső felvonás.
Ведь сейчас начнется финальный акт.
Kihal az utolsó ember
Вымрет последний человек
És megtapsoljuk majd könnyes szemmel,
И мы будем аплодировать ему со слезами на глазах,
Mert ő lett a győztes.
Потому что он стал победителем.
Az ember okozta hatás
Воздействие человека
Kiírtott minden fajt a Földön:
Уничтожило все виды на Земле:
Nincs a vízben hal s az égen madár.
В воде нет рыбы, а в небе птиц.
Győztünk, de remélem,
Мы победили, но я надеюсь,
Van élet a halál után,
Что есть жизнь после смерти,
Mert vándorolna a lélek,
Потому что душа хотела бы странствовать,
Csak nem lesz hova ezután.
Но ей больше некуда идти.
Vízben, iszapban fürödni tilos,
Купаться в воде, в грязи запрещено,
Jaj, nem láttam a táblát.
Ой, я не видел знака.
Reaktor szivárog, a szemét meg ég.
Реактор протекает, мусор горит.
A sípszó után adja meg a számát!
После свистка назовите свой номер!
Remélem, jól mulattál,
Надеюсь, тебе было весело,
De üdítőt, popcornt is kaptál,
Но ты же получила напитки, попкорн,
Mert szívemre venném,
Потому что я бы принял близко к сердцу,
Ha hiányt szenvednél,
Если бы ты чувствовала себя обделенной,
Mert máris kezdődik a végső felvonás.
Ведь сейчас начнется финальный акт.
Kihal az utolsó ember
Вымрет последний человек
És megtapsoljuk majd könnyes szemmel,
И мы будем аплодировать ему со слезами на глазах,
Mert ő lett a győztes.
Потому что он стал победителем.
Az ember okozta hatás
Воздействие человека
Kiírtott minden fajt a Földön:
Уничтожило все виды на Земле:
Nincs a vízben hal s az égen madár.
В воде нет рыбы, а в небе птиц.
Győztünk, de remélem,
Мы победили, но я надеюсь,
Van élet a halál után,
Что есть жизнь после смерти,
Mert vándorolna a lélek,
Потому что душа хотела бы странствовать,
Csak nem lesz hova ezután.
Но ей больше некуда идти.
Alig van már erdő, eltűnnek a vadak.
Лесов почти не осталось, исчезают дикие животные.
Tüntetnek a zöldek, mit érünk, csak szavak?
Зеленые протестуют, что толку, это просто слова?
Megfulladsz a füsttől és a pánik korai,
Ты задыхаешься от дыма, и паника преждевременна,
Katasztrófa történt, ökológiai.
Произошла экологическая катастрофа.
Siratni nem kell az ő helyzetében
Не нужно оплакивать его участь,
Eltűnik a világ érdekében,
Мир исчезает ради него,
Itt nyugszik a mélyben,
Здесь он покоится в глубине,
Nyugodjunk hát békében.
Так давайте же покоимся с миром.
A győztes.
Победитель.
Az ember okozta hatás
Воздействие человека
Kiírtott minden fajt a Földön:
Уничтожило все виды на Земле:
Nincs a vízben hal s az égen madár.
В воде нет рыбы, а в небе птиц.
Győztünk, de remélem,
Мы победили, но я надеюсь,
Van élet a halál után,
Что есть жизнь после смерти,
Mert vándorolna a lélek,
Потому что душа хотела бы странствовать,
Csak hova megy ezután?
Но куда ей идти теперь?





Writer(s): Istvan Pasztor


Attention! Feel free to leave feedback.