Alvin és a Mókusok - Aludj Csak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Aludj Csak




Aludj Csak
Спи спокойно
Még alszol apró lény
Ты спишь, мой маленький ангел,
És csendben nézlek
И я тихонько наблюдаю за тобой.
A világ túl bonyolult
Мир слишком сложен,
Még nem is kell hogy megértsed
Тебе пока не нужно его понимать.
Álmában óriás,
Во сне ты такой большой,
És egy vadászgép körözte
Истребитель кружит над тобой.
Csak megölelte a földet
Ты просто обнял землю,
Ne lőj, nem töri össze
Не стреляй, не сломай ее.
Boldog első csalódást
Счастливое первое разочарование
És nagy szerelmet
И большая любовь,
És mindent ami egy hercegnőtől
И все, что нужно принцу
Egy királyfinak kellhet
От его принцессы.
Persze szép vagy
Конечно, ты красивая,
De nem árt ha a pénz is felvet
Но не помешает, если деньги к тебе придут.
Senkibe ne bízz meg,
Никому не доверяй,
Kövesd az ősi elvet
Следуй древнему принципу.
Így válunk hirtelen
Так мы внезапно
Kölyökből férfivá
Из мальчишек становимся мужчинами,
Pici lányból asszonnyá,
Из маленьких девочек - женщинами,
S vén emberből hamuvá
А из стариков - прахом.
Egy apró pillanat,
Одно мгновение,
És minden halad tovább
И все идет своим чередом.
De hogy érhet véget így egy mese,
Но как может так закончиться сказка
A világ túloldalán
На другой стороне света?
És az öreg hobó szólt:
И старый бродяга сказал:
- "Ma egy kortyot se ittam,
- "Сегодня я ни капли не пил,
Helló Isten fia vagyok
Привет, я сын Божий,
Na de jó, hogy itt van"
Как же хорошо, что я здесь".
Sokszor duzzog
Часто дуется
Egy sötét panelszobában
В темной панельной квартире.
Bohócnak nézték
Его считали клоуном
Az Ő korában
В его-то годы.
Ha összeveszünk
Если мы поссоримся
És nem maradunk jóban
И не останемся друзьями,
Majd kibékülünk
То помиримся
Egy olcsó kis talk showban
На каком-нибудь дешевом ток-шоу.
Hiszen tudod fej vagyok
Ведь ты знаешь, я хороший парень,
Melletted állok
Я на твоей стороне.
Háborúzni jöttem
Я пришел воевать,
És most békét ajánlok
А теперь предлагаю мир.
Így válunk hirtelen
Так мы внезапно
Kölyökből férfivá
Из мальчишек становимся мужчинами,
Pici lányból asszonnyá,
Из маленьких девочек - женщинами,
S vén emberből hamuvá
А из стариков - прахом.
Egy apró pillanat
Одно мгновение,
És minden halad tovább
И все идет своим чередом.
De hogy érhet így véget egy mese
Но как может так закончиться сказка,
A világ túloldalán
На другой стороне света?
És majd köztük állunk
И мы будем стоять среди них
Sörrel a kézben és úgy meséljük a viccet
С пивом в руках и рассказывать анекдот
Hogy melyik hatalom fog majd
О том, какая власть захочет
Tenni a bőrünk alá is chipet
Вживить чип нам под кожу.
És ha már sárgolyóval
И когда мы будем
Dobálózunk mit bolygónak nevez
Швыряться друг в друга шарами, которые называем планетами,
Vigyázzon ki egy szar kis ladikkal
Берегись того, кто на хреновой лодке
A vízesésnek evez
Направится к водопаду.
Tiéd lesz hidd el,
Он будет твоим, поверь,
Csak ne mond el Anyádnak
Только не говори маме.
Hisz bármit megér nekem,
Ведь для меня это ничего не стоит,
Ha egy percre boldognak látlak
Если я увижу тебя счастливой хоть на минуту.
Remélem soha nem kell
Надеюсь, тебе никогда не придется
Majd sírva ordibálnod
Кричать, захлебываясь слезами.
És bármire vágysz majd,
И чего бы ты ни пожелала,
Megtalálod
Ты это найдешь.
A világvégén örömről beszélni,
Говорить о радости на краю света,
Tolvajoktól alamizsnát kérni
Просить милостыню у воров.
De én megteszem,
Но я сделаю это,
Mert Érted fiam megéri
Потому что ты, дочка моя, этого стоишь.
Megtanítalak, emberként élni,
Я научу тебя жить по-человечески,
De most csak aludj tovább
Но сейчас просто спи дальше.





Writer(s): Istvan Pasztor


Attention! Feel free to leave feedback.