Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Aludj Csak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Még
alszol
apró
lény
Ты
спишь,
мой
маленький
ангел,
És
csendben
nézlek
И
я
тихонько
наблюдаю
за
тобой.
A
világ
túl
bonyolult
Мир
слишком
сложен,
Még
nem
is
kell
hogy
megértsed
Тебе
пока
не
нужно
его
понимать.
Álmában
óriás,
Во
сне
ты
такой
большой,
És
egy
vadászgép
körözte
Истребитель
кружит
над
тобой.
Csak
megölelte
a
földet
Ты
просто
обнял
землю,
Ne
lőj,
nem
töri
össze
Не
стреляй,
не
сломай
ее.
Boldog
első
csalódást
Счастливое
первое
разочарование
És
nagy
szerelmet
И
большая
любовь,
És
mindent
ami
egy
hercegnőtől
И
все,
что
нужно
принцу
Egy
királyfinak
kellhet
От
его
принцессы.
Persze
szép
vagy
Конечно,
ты
красивая,
De
nem
árt
ha
a
pénz
is
felvet
Но
не
помешает,
если
деньги
к
тебе
придут.
Senkibe
ne
bízz
meg,
Никому
не
доверяй,
Kövesd
az
ősi
elvet
Следуй
древнему
принципу.
Így
válunk
hirtelen
Так
мы
внезапно
Kölyökből
férfivá
Из
мальчишек
становимся
мужчинами,
Pici
lányból
asszonnyá,
Из
маленьких
девочек
- женщинами,
S
vén
emberből
hamuvá
А
из
стариков
- прахом.
Egy
apró
pillanat,
Одно
мгновение,
És
minden
halad
tovább
И
все
идет
своим
чередом.
De
hogy
érhet
véget
így
egy
mese,
Но
как
может
так
закончиться
сказка
A
világ
túloldalán
На
другой
стороне
света?
És
az
öreg
hobó
szólt:
И
старый
бродяга
сказал:
- "Ma
egy
kortyot
se
ittam,
- "Сегодня
я
ни
капли
не
пил,
Helló
Isten
fia
vagyok
Привет,
я
сын
Божий,
Na
de
jó,
hogy
itt
van"
Как
же
хорошо,
что
я
здесь".
Sokszor
duzzog
Часто
дуется
Egy
sötét
panelszobában
В
темной
панельной
квартире.
Bohócnak
nézték
Его
считали
клоуном
Az
Ő
korában
В
его-то
годы.
Ha
összeveszünk
Если
мы
поссоримся
És
nem
maradunk
jóban
И
не
останемся
друзьями,
Majd
kibékülünk
То
помиримся
Egy
olcsó
kis
talk
showban
На
каком-нибудь
дешевом
ток-шоу.
Hiszen
tudod
jó
fej
vagyok
Ведь
ты
знаешь,
я
хороший
парень,
Melletted
állok
Я
на
твоей
стороне.
Háborúzni
jöttem
Я
пришел
воевать,
És
most
békét
ajánlok
А
теперь
предлагаю
мир.
Így
válunk
hirtelen
Так
мы
внезапно
Kölyökből
férfivá
Из
мальчишек
становимся
мужчинами,
Pici
lányból
asszonnyá,
Из
маленьких
девочек
- женщинами,
S
vén
emberből
hamuvá
А
из
стариков
- прахом.
Egy
apró
pillanat
Одно
мгновение,
És
minden
halad
tovább
И
все
идет
своим
чередом.
De
hogy
érhet
így
véget
egy
mese
Но
как
может
так
закончиться
сказка,
A
világ
túloldalán
На
другой
стороне
света?
És
majd
köztük
állunk
И
мы
будем
стоять
среди
них
Sörrel
a
kézben
és
úgy
meséljük
a
viccet
С
пивом
в
руках
и
рассказывать
анекдот
Hogy
melyik
hatalom
fog
majd
О
том,
какая
власть
захочет
Tenni
a
bőrünk
alá
is
chipet
Вживить
чип
нам
под
кожу.
És
ha
már
sárgolyóval
И
когда
мы
будем
Dobálózunk
mit
bolygónak
nevez
Швыряться
друг
в
друга
шарами,
которые
называем
планетами,
Vigyázzon
ki
egy
szar
kis
ladikkal
Берегись
того,
кто
на
хреновой
лодке
A
vízesésnek
evez
Направится
к
водопаду.
Tiéd
lesz
hidd
el,
Он
будет
твоим,
поверь,
Csak
ne
mond
el
Anyádnak
Только
не
говори
маме.
Hisz
bármit
megér
nekem,
Ведь
для
меня
это
ничего
не
стоит,
Ha
egy
percre
boldognak
látlak
Если
я
увижу
тебя
счастливой
хоть
на
минуту.
Remélem
soha
nem
kell
Надеюсь,
тебе
никогда
не
придется
Majd
sírva
ordibálnod
Кричать,
захлебываясь
слезами.
És
bármire
vágysz
majd,
И
чего
бы
ты
ни
пожелала,
Megtalálod
Ты
это
найдешь.
A
világvégén
örömről
beszélni,
Говорить
о
радости
на
краю
света,
Tolvajoktól
alamizsnát
kérni
Просить
милостыню
у
воров.
De
én
megteszem,
Но
я
сделаю
это,
Mert
Érted
fiam
megéri
Потому
что
ты,
дочка
моя,
этого
стоишь.
Megtanítalak,
emberként
élni,
Я
научу
тебя
жить
по-человечески,
De
most
csak
aludj
tovább
Но
сейчас
просто
спи
дальше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Pasztor
Attention! Feel free to leave feedback.