Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Angyalok mosolyogjanak
Mindjárt
szenteste,
örvendjetek,
Почти
Сочельник,
радуйся,
Ajándékot
kap,
sok
jó
gyerek,
Получай
подарки,
много
хороших
детей,
Feldobja
mindig,
a
rohadt
telet,
Это
всегда
приводит
к
кровавой
зиме.
,
Étel
van
szartig,
Jézus
szeret.
Еда-дерьмо,
Иисус
любит
меня.
Szeretet,
ünnep,
elkap
a
láz,
Люби,
пируй,
лови
лихорадку,
Mindenki
görcsöl,
folyton
anyáz,
У
всех
судороги,
вечно
мать.
Black
Friday,
ugrik,
a
sok
tahó,
Черная
пятница,
прыгаю
на
всех
придурков,
Mindjárt
karácsony,
de
kurva
jó.
Уже
почти
Рождество,
но
это
чертовски
здорово.
Jön
a
sok
rokon,
pont
úgy
mint
régen,
Все
родственники
приезжают,
как
и
раньше,
Kik
le
se
szartak,
úgy
egész
évben,
Которым
было
насрать
весь
год.
Nagy
lábon
él
a
sok
fillérbaszó,
Много
пенни
на
доллар.
Itt
a
karácsony,
de
kurva
jó!
Это
Рождество,
но
это
чертовски
здорово.
Angyalok
mosolyogjanak
ilyenkor
rátok,
Ангелы
улыбаются
тебе
в
этот
час.
Pocsék
anyák,
selejt
apák
és
szar
barátok,
Паршивые
матери,
паршивые
отцы
и
дерьмовые
друзья,
Mert
ajándékokkal
minden
kompenzálható,
Потому
что
подарками
можно
все
компенсировать.
Mert
karácsony
van,
de
kurva
jó,
Потому
что
сегодня
Рождество,
но
это
чертовски
здорово.
De
kurva
jó!
Это
чертовски
здорово.
De
kurva
jó!
Это
чертовски
здорово.
Fiúnak
pulcsit,
gyűrűt
a
lánynak,
Свитер
мальчика,
кольцо
девочки.
Tartsd
meg
a
blokkot,
a
szószos
tálnak,
Храните
квитанцию
за
миску
с
соусом.
Terített
asztal,
zabál
a
nép,
Стол
накрыт,
люди
едят,
És
teliszájjal
készül
majd
sok
kép.
И
будет
много
фотографий
с
набитым
ртом.
Angyalok
mosolyogjanak
ilyenkor
rátok,
Ангелы
улыбаются
тебе
в
этот
час.
Pocsék
anyák,
selejt
apák
és
szar
barátok,
Паршивые
матери,
паршивые
отцы
и
дерьмовые
друзья,
Mert
ajándékokkal
minden
kompenzálható,
Потому
что
подарками
можно
все
компенсировать.
Mert
karácsony
van,
Потому
что
сегодня
Рождество.
Ha
hull
a
hó.
Когда
падает
снег.
Szeretet,
ünnep,
elkap
a
láz,
Люби,
пируй,
лови
лихорадку,
Mindenki
görcsöl,
folyton
anyáz,
У
всех
судороги,
вечно
мать.
Black
Friday,
ugrik,
a
sok
tahó,
Черная
пятница,
прыгаю
на
всех
придурков,
Mindjárt
karácsony,
de
kurva
jó.
Уже
почти
Рождество,
но
это
чертовски
здорово.
Együtt
sok
rokon,
pont
úgy
mint
régen,
Вместе
много
родственников,
таких
же,
как
раньше,
Kik
le
se
szartak,
úgy
egész
évben,
Которым
было
наплевать
весь
год.
Nagy
lábon
él
sok
fillérbaszó,
Много
Пенни
живет
на
большой
ноге.,
Itt
a
karácsony,
itt
a
karácsony,
Рождество
здесь,
Рождество
здесь,
Kurvajó!
Чертовски
здорово!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pásztor István
Attention! Feel free to leave feedback.