Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
főnököm
és
a
kollégáim
panaszkodnak
rám
Mein
Chef
und
meine
Kollegen
beschweren
sich
über
mich
Szerintünk
minden
apró
probléma
miatt
habzik
a
szám.
Ihrer
Meinung
nach
schäumt
mein
Mund
wegen
jeder
Kleinigkeit.
Feszültség
alatt
állok,
vagy
kiborultam
volna?
Ugyan
már!
Stehe
ich
unter
Spannung,
oder
wäre
ich
ausgerastet?
Ach
was!
Tudnék
róla
az
a
belső
hang
szólna!
Marhaság!
Ich
wüsste
davon,
diese
innere
Stimme
würde
sich
melden!
Blödsinn!
Hetek
óta
semmit
nem
alszom:
és
eszem
a
hajam
Seit
Wochen
schlafe
ich
nichts:
und
raufe
mir
die
Haare
Fel
kell
tennem
lassan
a
kérdést:
vajon
túlpörgetem
magam?
Langsam
muss
ich
mir
die
Frage
stellen:
Überdrehe
ich
mich
vielleicht?
Feszültség
alatt
állok,
vagy
kiborultam
volna?
Ugyan
már!
Stehe
ich
unter
Spannung,
oder
wäre
ich
ausgerastet?
Ach
was!
Tudnék
róla
az
a
belső
hang
szólna!
Marhaság!
Ich
wüsste
davon,
diese
innere
Stimme
würde
sich
melden!
Blödsinn!
Én
nem,
nem,
nem
vagyok
ilyen!
Ich
bin
nicht,
nicht,
nicht
so!
Nyugi,
nyugi!
Itt
belül,
itt
belül
minden
rendben.
Ruhig,
ruhig!
Hier
drinnen,
hier
drinnen
ist
alles
in
Ordnung.
Csak
néha
van
úgy,
hogy
én
úszom
az
árral
szemben.
Nur
manchmal
ist
es
so,
dass
ich
gegen
den
Strom
schwimme.
Nem
lelem
öröm
manapság
a
mindenszentben.
Ich
finde
heutzutage
an
gar
nichts
mehr
Freude.
Ezért
vagyok
valószínű
deviáns
a
te
szemedben
Deshalb
bin
ich
wahrscheinlich
in
deinen
Augen
ein
Abweichler.
Járok,
kelek,
élek
köztetek
minden
reggel,
Ich
gehe,
stehe
auf,
lebe
unter
euch
jeden
Morgen,
én
sem
vagyok
más
mint
bármelyik
ember,
auch
ich
bin
nicht
anders
als
jeder
andere
Mensch,
Inkább
szívtok
és
kussba
maradtok
ameddig
van
vadkender
Ihr
raucht
lieber
Gras
und
haltet
die
Klappe,
solange
es
Gras
gibt
Visszafogjátok
magatok
ordítani
senki
nem
mer!
Ihr
haltet
euch
zurück,
niemand
traut
sich
zu
schreien!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Pasztor
Attention! Feel free to leave feedback.