Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Gyere őrült
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gyere őrült
Стань моей сумасшедшей
Az
élet
az
ma
csodás
dolog,
Жизнь
сегодня
- это
чудо,
És
én
hozzá
idomulok,
И
я
подстраиваюсь
под
нее,
Ezért
vagyok
őrült,
kicsit
őrült.
Вот
почему
я
сумасшедший,
немного
сумасшедший.
A
tapétával
megpróbálok
összebújni,
Я
пытаюсь
обнять
обои,
S
nem
ártani
senkinek,
И
никому
не
причинять
вреда,
Bolond
vagyok,
ez
természetes,
kicsit
őrült.
Я
сумасшедший,
это
естественно,
немного
сумасшедший.
Ha
holnap
este
elindulok,
Если
я
отправлюсь
в
путь
завтра
вечером,
Azt,
hogy
kivel
találkozom,
То,
с
кем
я
встречусь,
Azt
senki
nem
mondja
meg
nekem
előre.
Мне
никто
не
скажет
заранее.
Lehet
őrült!
Может
быть,
сумасшедшая!
Lehet
őrült!
Может
быть,
сумасшедшая!
Társra
vágyom
én
is,
értsd
meg,
Мне
тоже
нужен
кто-то
рядом,
пойми,
Ugyanúgy,
mint
Te,
s
ne
kérdezd!
Так
же,
как
и
тебе,
и
не
спрашивай!
Őrült
legyen,
vagy
nem
kell
senki
sem.
Пусть
будет
сумасшедшей,
или
мне
вообще
никто
не
нужен.
Legyen
őrült!
Пусть
будет
сумасшедшей!
Csak
én
vagyok,
aki
megért
téged,
Только
я
могу
тебя
понять,
Persze
csak
akkor,
ha
rám
hagyod.
Конечно,
только
если
ты
позволишь.
Társ
legyen,
de
őrültet
akarok!
Хочу,
чтобы
рядом
была
сумасшедшая!
Gyere
őrült,
gyere
őrült,
névsorolvasás,
Стань
моей
сумасшедшей,
стань
моей
сумасшедшей,
перекличка,
Gyere
őrült,
gyere
őrült,
szükségem
van
rád!
Стань
моей
сумасшедшей,
стань
моей
сумасшедшей,
ты
мне
нужна!
Társra
vágyom
én
is,
értsd
meg,
Мне
тоже
нужен
кто-то
рядом,
пойми,
Ugyanúgy,
mint
Te,
s
ne
kérdezd!
Так
же,
как
и
тебе,
и
не
спрашивай!
Őrült
legyen,
vagy
nem
kell
senki
sem.
Пусть
будет
сумасшедшей,
или
мне
вообще
никто
не
нужен.
Csak
én
vagyok,
aki
megért
téged,
Только
я
могу
тебя
понять,
Persze
csak
akkor,
ha
rám
hagyod.
Конечно,
только
если
ты
позволишь.
Társ
legyen,
de
őrültet
akarok!
Хочу,
чтобы
рядом
была
сумасшедшая!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): István Pásztor
Attention! Feel free to leave feedback.