Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Jobb Emberek
Megint
lezárul
egy
korszak.
Еще
одна
эпоха
подходит
к
концу.
Sok
boldog
ember,
ünnep,
Много
счастливых
людей,
праздник,
Sör,
pálinka,
meg
borszag.
Пиво,
бренди
и
запах
вина.
Mindjárt
elkezdődik
Это
вот-вот
начнется.
És
mindnek
van
egy
terve,
И
у
них
у
всех
есть
план.
Elhúzni
innen
messze,
Убирайся
отсюда,
Vagy
a
"két
nővel
egyszerre"!
Или
"две
женщины
сразу"!
Hogy
szerelmes
leszek,
Что
я
влюблюсь,
Az
eget
bárányosra
festem,
Я
рисую
небо
ягненком,
A
csóróknak
adom,
amit
Что
я
даю
бедным?
Kemény
munkával
kerestem.
Я
много
работал,
чтобы
заслужить
это.
Nem
szidom
a
kormányt,
Я
не
ругаю
правительство.
Ufót,
isteni
szentet,
НЛО,
божественный
Святой,
Főleg,
ha
allergiás,
Особенно,
если
у
вас
аллергия.
És
csak
egy
kereszttel
szenved!
И
он
страдает
только
с
крестом!
De
ezt
mindig
megfogadjuk,
Но
мы
всегда
клянемся
в
этом.
Ha
nem
is
két
lábon
állva,
Если
не
на
двух
ногах,
Mielőtt
átisszuk
magunkat
То
до
того,
как
мы
выпьем.
A
boldogtalanságba!
К
несчастью!
Hogy
jobb
emberek
leszünk!
Быть
лучшими
людьми!
És
többet
semmi
rosszat
nem
teszünk!
И
мы
больше
не
сделаем
ничего
плохого!
Nem
fogok
ennyit
inni
Я
не
буду
так
много
пить.
És
elnyomom
a
csikket
И
подавить
зад.
Nem
mesélek
társaságban
Я
не
разговариваю
в
компании.
Többet
malac
viccet!
Опять
свинячьи
шутки!
Nem
csalom
az
asszonyt,
Я
не
изменяю
своей
жене.
És
nem
csalom
a
nőmet,
И
я
не
изменяю
своей
женщине.
Így
legalább
a
farkamon
Так
что
по
крайней
мере
на
моем
члене
Furcsa
hólyag
sem
nőhet.
Странные
волдыри
тоже
не
должны
расти.
Nem
töltök
zenéket,
Я
не
скачиваю
музыку.
És
nem
töltök
le
filmet,
И
я
не
скачиваю
фильм.
Olyan,
kockás
hasam
lesz
majd,
У
меня
будет
клетчатый
живот,
Amit
a
hirdetésben
hirdet!
Какой
ты
рекламируешь
в
рекламе!
Megvédjük
a
gyengét
Мы
защищаем
слабых.
És
Nem
lopunk
gyerektől!
И
мы
не
крадем
у
детей!
De
miért
várjunk
ilyet
Но
зачем
ждать
этого?
Olcsó
emberektől?
Дешевые
люди?
De
ezt
mindig
megfogadjuk,
Но
мы
всегда
клянемся
в
этом.
Ha
nem
is
két
lábon
állva,
Если
не
на
двух
ногах,
Mielőtt
átisszuk
magunkat
То
до
того,
как
мы
выпьем.
A
boldogtalanságba!
К
несчастью!
Hogy
jobb
emberek
leszünk!
Быть
лучшими
людьми!
És
többet
semmi
rosszat
nem
teszünk!
И
мы
больше
не
сделаем
ничего
плохого!
Aztán
minden
kezdődik,
majd
előröl!
Потом
все
начинается,
а
потом
снова!
És
majd
úgy
érzed,
rádszartak
a
tetőről!
И
ты
почувствуешь,
что
у
тебя
дерьмо
на
крыше!
De
még
élünk,
ünnepelj!
Но
мы
все
еще
живы,
празднуйте!
Lajos,
vagy
Tünde
kell?
Ты
хочешь
Луи
или
Фейри?
Szép
vagy
élet,
jó
világ,
Красота
или
жизнь,
хороший
мир,
De
most
már
tűnjünk
innen
el!
А
теперь
давай
выбираться
отсюда!
Mert
mindjárt
kezdődik,
majd
előröl!
Потому
что
это
вот-вот
начнется
снова!
Reggel
nem
emlékszünk,
Утром
мы
ничего
не
помним.
Csak
beugranak
részek,
Они
просто
распадаются
на
части.
Hangos
volt
a
zene
Музыка
была
громкой.
És
bolyongott
sok
részeg,
И
было
много
выпито.
Jó
reggelt
világ!
Доброе
утро,
мир!
Magyarok
vagyunk
Мы
венгры
És
tettre
készek!
И
готовы
действовать!
Mert
mindig
megfogadjuk,
Потому
что
мы
всегда
обещаем
...
Ha
nem
is
két
lábon
állva,
Если
не
на
двух
ногах,
Mielőtt
átisszuk
magunkat
То
до
того,
как
мы
выпьем.
A
boldogtalanságba!
К
несчастью!
Hogy
jobb
emberek
leszünk!
Быть
лучшими
людьми!
És
többet
semmi
rosszat
nem
teszünk!
И
мы
больше
не
сделаем
ничего
плохого!
Aztán
minden
kezdődik,
majd
előröl!
Потом
все
начинается,
а
потом
снова!
Jön
egy
újabb
nap
és
újra
felőröl!
Приходит
новый
день,
и
он
снова
точит
меня!
De
még
élünk,
ünnepelj!
Но
мы
все
еще
живы,
празднуйте!
Lajos,
vagy
Tünde
kell?
Ты
хочешь
Луи
или
Фейри?
Szép
vagy
élet,
jó
világ,
Красота
или
жизнь,
хороший
мир,
De
most
már
tűnjünk
innen
el!
А
теперь
давай
выбираться
отсюда!
Mert
mindjárt
kezdődik,
majd
előröl!
Потому
что
это
вот-вот
начнется
снова!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Istvan Pasztor
Attention! Feel free to leave feedback.