Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Már
megint
túl
sokat
mentem
Schon
wieder
bin
ich
zu
viel
gelaufen
Furcsa,
a
testem
még
mindig
talpon
áll
Seltsam,
mein
Körper
steht
immer
noch
Már
megint
túl
korán
keltem
Schon
wieder
bin
ich
zu
früh
aufgestanden
Fáj
minden
porcikám.
Jeder
Teil
von
mir
tut
weh.
Túl
nagy
a
zaj,
szétmegy
a
fejem
Der
Lärm
ist
zu
groß,
mein
Kopf
platzt
Vékony
a
fal
itt
a
panelházban
Die
Wand
ist
dünn
hier
im
Plattenbau
Keresem
a
saját
nyugodt
kis
helyem
Ich
suche
meinen
eigenen
kleinen
ruhigen
Ort
Számtalan
zug
van
egy
ilyen
lakásban.
Es
gibt
zahllose
Ecken
in
so
einer
Wohnung.
Legalább
te
legyél
megértő
velem!
Sei
wenigstens
du
verständnisvoll
mit
mir!
Csak
egy
kicsit
hagyjál
békén
Lass
mich
nur
ein
bisschen
in
Ruhe
Csak
egy
percre
fogd
be
a
szád
Halt
nur
für
eine
Minute
deinen
Mund
Kérlek
kapcsold
ki
a
tévét
Bitte
schalte
den
Fernseher
aus
Aztán
odafigyelek
rád.
Danach
höre
ich
dir
zu.
Csak
egy
kicsit
legyél
kedves
Sei
nur
ein
bisschen
lieb
Csak
egy
percre
ölelj
át
Umarme
mich
nur
für
eine
Minute
Kérlek
légy
egy
kicsit
csendben
Bitte
sei
ein
bisschen
leise
Halljam
a
szíved
ritmusát.
Lass
mich
den
Rhythmus
deines
Herzens
hören.
Már
megint
túl
sokat
mentem
Schon
wieder
bin
ich
zu
viel
gelaufen
A
tüdőm
sípol,
a
légzésem
zihál
Meine
Lunge
pfeift,
meine
Atmung
keucht
Vérbe
van
mind
a
két
szemem
Meine
beiden
Augen
sind
blutunterlaufen
Az
élet
miért
ennyire
komplikált?
Warum
ist
das
Leben
so
kompliziert?
Túl
nagy
a
zaj
szétmegy
a
fejem
Der
Lärm
ist
zu
groß,
mein
Kopf
platzt
Miért
épp
most
van
mindenki
lázban?
Warum
sind
gerade
jetzt
alle
so
aufgeregt?
Miért
csak
nálam
merül
le
az
elem?
Warum
ist
nur
bei
mir
die
Batterie
leer?
Jó
itt
élni
egy
ilyen
lakásban.
Es
ist
gut,
hier
in
so
einer
Wohnung
zu
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): István Pásztor
Attention! Feel free to leave feedback.