Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erőt
gyűjtök
Ich
sammle
Kraft
A
padlón
fekszem
Ich
liege
auf
dem
Boden
Csukott
szemmel,
Mit
geschlossenen
Augen,
Még
nem
cselekszem,
Ich
handle
noch
nicht,
Az
várhat,
Das
kann
warten,
Egy
pár
percet
még
élek,
Ein
paar
Minuten
lebe
ich
noch,
Aztán
hidd
el,
jobb
leszek
nálad!
Dann
glaub
mir,
werde
ich
besser
sein
als
du!
A
talpak
taposnak
Die
Sohlen
treten
Most
menj
okosnak,
Geh
jetzt
als
Kluger,
Te
Olcsó
János
álma!
Du,
Traum
des
Billigen
Jakob!
Életre
kellhetsz
talán,
Vielleicht
erwachst
du
zum
Leben,
És
lesz
egy
elszart,
Und
es
wird
eine
verkackte,
Tetszhalott
ábra!
Scheintote
Figur
geben!
Sok
haver
és
nagy
karrier,
Viele
Kumpels
und
große
Karriere,
Lihegj
csak
bull
terrier!
Hechle
nur,
Bullterrier!
Óvd
a
csontot!
Bewache
den
Knochen!
Hátha
nem
veszik
el!
Vielleicht
nehmen
sie
ihn
nicht
weg!
Nekem
ez
nem
elég!
Mir
ist
das
nicht
genug!
Nekem
ez
nem
elég!
Mir
ist
das
nicht
genug!
Hogy
fel
kell
nőni,
észhez
térni,
Dass
man
erwachsen
werden,
zur
Vernunft
kommen
muss,
Nyalni,
köpni,
egyszerre
lépni,
Lecken,
spucken,
gleichzeitig
marschieren,
Hogy
ennyi
csak,
Dass
es
nur
so
viel
ist,
Ne
mondd,
hogy
ezért
létezem!?
Sag
nicht,
dass
ich
dafür
existiere!?
Kijön
az
állat
Das
Tier
kommt
raus
Az
embert
félretéve,
Den
Menschen
beiseitelegend,
Hogy
inni,
enni,
Dass
man
trinken,
essen,
Vagy
baszni
kéne
már
...
Oder
ficken
müsste
schon
...
Vagy
lehet,
hogy
Oder
vielleicht
sollte
man
Csak
baszni
kéne
rá!
Einfach
drauf
scheißen!
Megtanúltam
Ich
habe
gelernt
Fejen
állni,
Auf
dem
Kopf
zu
stehen,
Bunkók
közt
élni
Unter
Proleten
zu
leben
És
utat
vágni
Und
einen
Weg
zu
schlagen
Csak
leszopott
Nur
abgelutscht
És
gyűjtesz
a
gyűrűre!
Und
du
sparst
auf
den
Ring!
Mert
az
annyira
kell!
Weil
der
so
nötig
ist!
Mint
az
a
kurva
nagy
karrier,
Wie
diese
verdammt
große
Karriere,
Lihegj
csak
bull
terrier!
Hechle
nur,
Bullterrier!
Óvd
a
csontot!
Bewache
den
Knochen!
Hátha
nem
veszik
el!
Vielleicht
nehmen
sie
ihn
nicht
weg!
Nekem
ez
nem
elég!
Mir
ist
das
nicht
genug!
Nekem
ez
nem
elég!
Mir
ist
das
nicht
genug!
Hogy
fel
kell
nőni,
észhez
térni,
Dass
man
erwachsen
werden,
zur
Vernunft
kommen
muss,
Nyalni,
köpni,
egyszerre
lépni,
Lecken,
spucken,
gleichzeitig
marschieren,
Hogy
ennyi
csak,
Dass
es
nur
so
viel
ist,
Ne
mondd,
hogy
ezért
létezem!?
Sag
nicht,
dass
ich
dafür
existiere!?
Nekem
ez
nem
elég!
Mir
ist
das
nicht
genug!
Nekem
ez
nem
elég!
Mir
ist
das
nicht
genug!
Angyalokról
akarok
szárnyat
tépni,
Von
Engeln
will
ich
Flügel
reißen,
Popcornnal
világégést
nézni,
Mit
Popcorn
den
Weltuntergang
schauen,
Élni,
végre
megtalálni
helyem!
Leben,
endlich
meinen
Platz
finden!
És
Te
ott
legyél
velem!
Und
Du
sollst
da
sein
mit
mir!
Minden
más
csak
önvédelem!
Alles
andere
ist
nur
Selbstverteidigung!
Fél,
Rohan,
űrlapot
tölt,
laminál.
Er
fürchtet
sich,
rennt,
füllt
Formulare
aus,
laminiert.
Hurkol,
s
kirúgja
majd
azt,
amin
áll!
Schlingt,
und
tritt
dann
das
weg,
worauf
er
steht!
Hibázott,
vesszen
a
gyenge,
Er
hat
versagt,
nieder
mit
dem
Schwachen,
A
spártai
legalább
nem
visz
a
hegyre
Der
Spartaner
trägt
dich
wenigstens
nicht
auf
den
Berg
Ja,
hogy
inkább
Ach
so,
dass
du
lieber
Leszel
az
erős?
Der
Starke
sein
wirst?
A
paraszt
az
a
szájbaverős,
Der
Bauer
ist
der,
der
ins
Maul
haut,
Nyugi,
pár
év
és
Ruhig,
ein
paar
Jahre
und
Minden
itt
van,
Alles
ist
hier,
A
perzsa
szőnyegen
Auf
dem
Perserteppich
A
nappaliban,
Im
Wohnzimmer,
Szép
család,
nagy
ház,
Schöne
Familie,
großes
Haus,
Lízing
kocsi,
sok
fényes
érem,
Leasing-Auto,
viele
glänzende
Medaillen,
És
csak
te
maradtál
a
győztes,
Und
nur
du
bist
der
Sieger
geblieben,
Meg
az
a
sok
halott
a
csatatéren!
Und
all
die
Toten
auf
dem
Schlachtfeld!
Lesz
gyerek,
felnő,
Es
wird
Kinder
geben,
sie
wachsen
auf,
Julcsi,
Ernő,
Julchen,
Ernst,
És
szoronghatsz
majd,
Und
du
wirst
Angst
haben
können,
Hogy
atomfelhő
...
Dass
eine
Atomwolke
...
Ez
az
élet,
ez
már
csak
ilyen!
Das
Leben
ist
eben
so!
A
rendes
ember
az
sosem
pihen!
Der
anständige
Mensch
ruht
niemals!
Csak
mondta
és
kurvaanyázott,
Sagte
er
nur
und
fluchte
Hurensohn,
A
kis
suzukis
csak
úgy
elé
vágott,
Der
kleine
Suzuki-Fahrer
schnitt
ihm
einfach
den
Weg
ab,
Te
életrevaló,
gyönyörű
hulla!
Du
lebensfähige,
wunderschöne
Leiche!
Hát
csináld
jobban
Te
2.0!
Na
dann
mach's
besser,
Du
2.0!
A
Kaput
zárd
be,
ha
jönnek,
Schließ
das
Tor,
wenn
sie
kommen,
És
Csókolom!
Und
Küss
die
Hand!
Mert
már
így
köszönnek.
Weil
sie
jetzt
so
grüßen.
Csak
tartjuk
magunkat
karjainkban,
Wir
halten
uns
nur
in
unseren
Armen,
És
elfáradunk
a
végén,
Und
wir
werden
müde
am
Ende,
Tisztába
tesszük
egymást
Wir
wickeln
uns
gegenseitig
Anyáddal
és
elalszunk
majd
a
tv-n.
Mit
deiner
Mutter
und
schlafen
dann
vor
dem
Fernseher
ein.
Majd
ott
maradunk
a
padláson
Dann
bleiben
wir
auf
dem
Dachboden
zurück
Egy
poros
fotóablum,
régi
fényképén.
Auf
einem
alten
Foto
in
einem
staubigen
Fotoalbum.
Nekem
ez
nem
elég!
Mir
ist
das
nicht
genug!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pásztor István
Attention! Feel free to leave feedback.