Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Rendet A Fejekben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rendet A Fejekben
Порядок в головах
Élvezd
a
csendet!
Наслаждайся
тишиной!
Most
raktam
rendet
Я
сейчас
навел
порядок
A
fejekben,
mert
néha
kell!
В
головах,
ведь
иногда
это
необходимо!
Foghatjuk
másra,
Можно
списать
на
что-то
другое,
Vagy
bújhatsz
padlásra,
Или
спрятаться
на
чердаке,
A
gond
ettől
nem
múlik
el.
Но
от
этого
проблема
не
исчезнет.
De
a
sötétség
borul,
Но
когда
тьма
опускается,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
прорезаем
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
падаем,
ловим
Egymást,
mint
régen.
Друг
друга,
как
прежде.
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Заперев
в
сундук,
мы
закопаем
всё,
что
болит!
Ott
lesz,
ha
az
élet
túlszeret,
Оно
будет
там,
если
жизнь
станет
слишком
любить,
Vagy
csak
hiányzik
már!
Или
просто
если
станет
не
хватать!
Élvezd,
ami
benned
Наслаждайся
тем,
что
внутри
тебя
Most
eltört
és
szebb
lett,
Сейчас
сломалось
и
стало
прекраснее,
Így
tisztábban
látod
a
célt!
Так
ты
яснее
видишь
цель!
Most
kell
változzunk,
Сейчас
нам
нужно
меняться,
Küzdjünk
és
áldozzunk
Бороться
и
жертвовать
Verejtéket
és
egy
kis
vért!
Потом
и
немного
кровью!
Mert
ha
a
sötétség
borul,
Ведь
когда
тьма
опускается,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
прорезаем
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
падаем,
ловим
Egymást,
mint
régen.
Друг
друга,
как
прежде.
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Заперев
в
сундук,
мы
закопаем
всё,
что
болит!
Ott
lesz,
ha
az
élet
túlszeret,
vigyázz!
Оно
будет
там,
если
жизнь
полюбит
слишком
сильно,
будь
осторожна!
Én
végigcsinálom
veled!
Я
пройду
через
это
с
тобой!
Minden
és
bárki
ellen!
Вопреки
всему
и
всем!
Én
végigcsinálom
veled!
Я
пройду
через
это
с
тобой!
Hozd
az
ásót,
elrejtem
ezután.
Принеси
лопату,
я
спрятаю
это
потом.
Jöhet
kórság,
ami
belülről
kirág,
Пусть
приходит
болезнь,
которая
изнутри
грызет,
Szirénák
körben,
szemünkben
üvegszilánk,
Сирены
вокруг,
в
наших
глазах
осколки
стекла,
És
megtesszük,
hogy
ha
kell,
И
мы
сделаем
это,
если
нужно,
Ha
már
csak
mi
maradunk
és
szemben
a
világ!
Если
останемся
только
мы,
и
против
нас
весь
мир!
Attól,
hogy
másnak
hívod,
От
того,
что
ты
называешь
это
иначе,
A
problémát
"ő"-vel
írod,
Проблему
пишешь
с
"оно",
Még
ott
van,
ott
is
lesz,
ne
félj!
Она
всё
ещё
здесь,
она
и
будет
здесь,
не
бойся!
Kezünket,
lábunkat
vágták
és
rágták,
Наши
руки
и
ноги
резали
и
грызли,
De
ki
erőt
vesz,
mindent
túlél!
Но
кто
наберется
сил,
всё
переживет!
Mert
ha
a
sötétség
borul,
Ведь
когда
тьма
опускается,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
прорезаем
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
падаем,
ловим
Egymást,
mint
régen.
Друг
друга,
как
прежде.
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Заперев
в
сундук,
мы
закопаем
всё,
что
болит!
Mindazt,
ami
fáj!
Всё,
что
болит!
Én
végigcsinálom
veled!
Я
пройду
через
это
с
тобой!
Én
végigcsinálom
veled!
Я
пройду
через
это
с
тобой!
Hozd
az
ásót,
elrejtem
ezután!
Принеси
лопату,
я
спрятаю
это
потом.
Jöhet
kórság,
ami
belülről
kirág,
Пусть
приходит
болезнь,
которая
изнутри
грызет,
Szirénák
körben,
szemünkben
üvegszilánk,
Сирены
вокруг,
в
наших
глазах
осколки
стекла,
És
megtesszük,
hogy
ha
kell,
И
мы
сделаем
это,
если
нужно,
Ha
már
csak
mi
maradunk
és
szemben
az
az
átkozott
világ!
Если
останемся
только
мы,
и
против
нас
весь
этот
проклятый
мир!
Mert
ha
a
sötétség
borul,
Ведь
когда
тьма
опускается,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
прорезаем
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
падаем,
ловим
Egymást
mint
régen!
Друг
друга,
как
прежде!
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Заперев
в
сундук,
мы
закопаем
всё,
что
болит!
Mindazt
ami
fáj!
Всё,
что
болит!
Mindent
ami
fáj!
Всё,
что
болит!
Élvezd
a
csendet!
Наслаждайся
тишиной!
Most
raktam
rendet,
Я
сейчас
навел
порядок,
Mert
kell
a
fejekben...
Ведь
нужно
в
головах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pásztor István
Attention! Feel free to leave feedback.