Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Rendet A Fejekben
Élvezd
a
csendet!
Наслаждайся
тишиной.
Most
raktam
rendet
Я
только
что
прибрался.
A
fejekben,
mert
néha
kell!
В
голову,
потому
что
иногда
приходится!
Foghatjuk
másra,
Мы
можем
свалить
все
на
кого-нибудь
другого,
Vagy
bújhatsz
padlásra,
Или
ты
можешь
спрятаться
на
чердаке.
A
gond
ettől
nem
múlik
el.
Проблема
никуда
не
исчезает.
De
a
sötétség
borul,
Но
опускается
тьма,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
разделили
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
мы
упадем,
мы
поймаем
его.
Egymást,
mint
régen.
Друг
с
другом,
как
в
старые
добрые
времена.
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Мы
похороним
все,
что
причиняет
боль,
в
коробке.
Ott
lesz,
ha
az
élet
túlszeret,
Он
будет
там,
если
жизнь
слишком
сильно
любит
тебя,
Vagy
csak
hiányzik
már!
Или,
может
быть,
я
просто
скучаю
по
нему.
Élvezd,
ami
benned
Наслаждайся
тем,
что
внутри
тебя.
Most
eltört
és
szebb
lett,
Теперь
она
сломана
и
красивее.
Így
tisztábban
látod
a
célt!
Так
ты
видишь
цель
яснее!
Most
kell
változzunk,
Нам
нужно
измениться
прямо
сейчас.
Küzdjünk
és
áldozzunk
Борьба
и
жертвоприношение
Verejtéket
és
egy
kis
vért!
Пот
и
немного
крови.
Mert
ha
a
sötétség
borul,
Потому
что
когда
опускается
тьма,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
разделили
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
мы
упадем,
мы
поймаем
его.
Egymást,
mint
régen.
Друг
с
другом,
как
в
старые
добрые
времена.
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Мы
похороним
все,
что
причиняет
боль,
в
коробке.
Ott
lesz,
ha
az
élet
túlszeret,
vigyázz!
Он
будет
рядом,
если
жизнь
полюбит
тебя
слишком
сильно,
Берегись!
Én
végigcsinálom
veled!
Я
собираюсь
пройти
через
это.
Minden
és
bárki
ellen!
Против
всех
и
вся!
Én
végigcsinálom
veled!
Я
собираюсь
пройти
через
это.
Hozd
az
ásót,
elrejtem
ezután.
Возьми
лопату,
я
спрячу
ее
потом.
Jöhet
kórság,
ami
belülről
kirág,
Есть
болезнь,
которая
может
сжевать
тебя
изнутри.,
Szirénák
körben,
szemünkben
üvegszilánk,
Сирены
в
круге,
осколки
стекла
в
наших
глазах,
És
megtesszük,
hogy
ha
kell,
И
мы
сделаем
это,
если
придется,
Ha
már
csak
mi
maradunk
és
szemben
a
világ!
Пока
мы
одни
против
всего
мира!
Attól,
hogy
másnak
hívod,
Просто
потому,
что
ты
называешь
его
кем-то
другим.
A
problémát
"ő"-vel
írod,
Ты
пишешь
проблему
через
"Он",
Még
ott
van,
ott
is
lesz,
ne
félj!
Он
все
еще
там,
он
будет
там,
не
волнуйся.
Kezünket,
lábunkat
vágták
és
rágták,
Наши
руки
и
ноги
были
порезаны
и
обглоданы,
De
ki
erőt
vesz,
mindent
túlél!
Но
кто
наберется
сил,
все
переживет!
Mert
ha
a
sötétség
borul,
Потому
что
когда
опускается
тьма,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
разделили
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
мы
упадем,
мы
поймаем
его.
Egymást,
mint
régen.
Друг
с
другом,
как
в
старые
добрые
времена.
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Мы
похороним
все,
что
причиняет
боль,
в
коробке.
Mindazt,
ami
fáj!
Все,
что
причиняет
боль!
Én
végigcsinálom
veled!
Я
собираюсь
пройти
через
это.
Én
végigcsinálom
veled!
Я
собираюсь
пройти
через
это.
Hozd
az
ásót,
elrejtem
ezután!
Возьми
лопату,
я
спрячу
ее
потом.
Jöhet
kórság,
ami
belülről
kirág,
Есть
болезнь,
которая
может
сжевать
тебя
изнутри.,
Szirénák
körben,
szemünkben
üvegszilánk,
Сирены
в
круге,
осколки
стекла
в
наших
глазах,
És
megtesszük,
hogy
ha
kell,
И
мы
сделаем
это,
если
понадобится.,
Ha
már
csak
mi
maradunk
és
szemben
az
az
átkozott
világ!
Пока
есть
только
мы
и
этот
проклятый
мир!
Mert
ha
a
sötétség
borul,
Потому
что
когда
опускается
тьма,
Fényt
hasítunk
az
égen,
Мы
разделили
свет
в
небе,
S
ha
zuhannánk,
elkapnánk
И
если
мы
упадем,
мы
поймаем
его.
Egymást
mint
régen!
Как
в
старые
добрые
времена!
Egy
ládába
zárva
meg
elássuk
mindazt,
ami
fáj!
Мы
похороним
все,
что
причиняет
боль,
в
коробке.
Mindazt
ami
fáj!
Все,
что
причиняет
боль!
Mindent
ami
fáj!
Все,
что
причиняет
боль!
Élvezd
a
csendet!
Наслаждайся
тишиной.
Most
raktam
rendet,
Я
только
что
прибрался.,
Mert
kell
a
fejekben...
Потому
что
мне
это
нужно
в
моей
голове...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pásztor István
Attention! Feel free to leave feedback.