Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egyszer
mi
is
éltünk
Einmal
lebten
auch
wir
Ebben
a
gyönyörű
szép
mesében,
In
diesem
wunderschönen
Märchen,
Megtanulhattunk
úszni
Wir
lernten
schwimmen
A
hétmilliárd
tengerében.
Im
Meer
der
sieben
Milliarden.
Volt,
ki
alva
járt,
Manche
schliefen
im
Gehen,
És
harcolt
foggal,
körömmel,
Und
kämpften
mit
Zähnen
und
Klauen,
A
másik
álmodott,
Die
anderen
träumten,
Arcán
örömmel!
Mit
Freude
im
Gesicht!
Tűzbe
dobtunk
mindent,
Wir
warfen
alles
ins
Feuer,
Aztán
figyeltük,
ahogy
lángolt,
Schaute
zu,
wie
es
loderte,
A
pénz
felfújt,
a
hatalom
ápolt,
Geld
blähte
auf,
Macht
nährte,
A
harag
erényt
kovácsolt.
Wut
schmiedete
Tugend.
És
én
üveghegyeket
törtem,
Und
ich
zerbrach
Glasberge,
Ha
kellett,
óriásokat
öltem
Tötete
Riesen,
wenn
nötig,
Érted
bárhol
...
Überall
für
dich
...
Ez
csak
a
világ
vége
volt,
Das
war
nur
das
Ende
der
Welt,
Ismerem,
már
csontig
hatolt!
Ich
kenne
es,
bis
ins
Mark!
Most
is
sötétült
az
égbolt,
Jetzt
verdunkelt
sich
der
Himmel,
Mert
így
szokás.
So
ist
es
Brauch.
Pár
percig
minden
erről
szólt,
Ein
paar
Minuten
ging's
nur
darum,
Aztán
ment
minden
tovább.
Dann
ging
alles
weiter.
Apám
mondta,
tanuld
meg,
Mein
Vater
sagte,
lerne,
Pont
az
a
leckék
tévedése,
Gerade
das
ist
der
Irrtum
der
Lektion,
Hogy
a
jó
és
rossz
fogalma,
Dass
Gut
und
Böse
nur
Csupán
a
nézőpont
kérdése!
Eine
Frage
der
Perspektive
ist!
Néha
szétesik,
de
hidd
el,
Manchmal
zerfällt
es,
aber
glaub
mir,
Rossz
időkben
minden
rideg.
In
schlechten
Zeiten
ist
alles
kalt.
De
összetartunk,
vagy
majd
Doch
wir
halten
zusammen,
oder
Összeránt
az
ideg!
Die
Nerven
reißen!
Majd
miattad
fogom
tenni,
Dich
zu
lieben
gibt
mir
Kraft,
Benned
a
gyógymód,
megtaláltam.
In
dir
ist
die
Heilung,
ich
fand
sie.
Erőm
leszel,
mi
táplál,
Du
bist
meine
Stärke,
was
mich
nährt,
S
bekaphatja
a
sok
hibátlan!
Und
die
Fehlerlosigen
können
sich
verziehen!
Mert
van,
hogy
jó
a
terv
Denn
manchmal
ist
der
Plan
gut
S
van
hozzá
"legnagyobb
vagány"
Und
dazu
der
"größte
Held"
De
ha
pillanat
van,
Aber
wenn
der
Moment
kommt,
Úgy
üt,
mint
egy
lány!
Trifft
es
wie
eine
Frau!
Ez
csak
a
világ
vége
volt,
Das
war
nur
das
Ende
der
Welt,
Ismerem,
már
csontig
hatolt!
Ich
kenne
es,
bis
ins
Mark!
Most
is
sötétült
az
égbolt,
Jetzt
verdunkelt
sich
der
Himmel,
Mert
így
szokás.
So
ist
es
Brauch.
Pár
percig
minden
erről
szólt,
Ein
paar
Minuten
ging's
nur
darum,
Ez
csak
a
világ
vége
volt,
Das
war
nur
das
Ende
der
Welt,
Most
is,
mint
mindig
elsodort!
Jetzt
wieder
fortgespült!
El
sötétült
az
égbolt,
Der
Himmel
verdunkelt
sich,
Mert
így
szokás.
So
ist
es
Brauch.
Pár
percig
minden
erről
szólt,
Ein
paar
Minuten
ging's
nur
darum,
Aztán
ment
minden
tovább.
Dann
ging
alles
weiter.
Az
őszinte
nem
mindig
népszerű,
Ehrlichkeit
ist
nicht
immer
beliebt,
De
így
lesz
az
élmény
életközel!
Aber
so
wird
das
Erlebnis
lebensnah!
Ragadd,
ha
fontos,
Greif
zu,
wenn's
wichtig
ist,
Nem
számít
semmi
más,
Nichts
anderes
zählt,
Ami
este
nem
ölel!
Was
dich
nachts
nicht
umarmt!
Ez
csak
a
világ
vége
volt,
Das
war
nur
das
Ende
der
Welt,
Ismerem,
már
csontig
hatolt!
Ich
kenne
es,
bis
ins
Mark!
Most
is
sötétült
az
égbolt,
Jetzt
verdunkelt
sich
der
Himmel,
Mert
így
szokás.
So
ist
es
Brauch.
Pár
percig
minden
erről
szólt,
Ein
paar
Minuten
ging's
nur
darum,
Ez
csak
a
világ
vége
volt,
Das
war
nur
das
Ende
der
Welt,
Most
is,
mint
mindig
elsodort!
Jetzt
wieder
fortgespült!
Csak
el
sötétült
az
égbolt,
Nur
der
Himmel
verdunkelt
sich,
Így
szokás.
So
ist
es
Brauch.
Pár
percig
minden
erről
szólt,
Ein
paar
Minuten
ging's
nur
darum,
Ez
csak
a
világ
vége!
Ennyi
volt!
Das
war
nur
das
Ende
der
Welt!
Das
war's!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pásztor István
Attention! Feel free to leave feedback.