Alvin és a Mókusok - Világvége - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Világvége




Világvége
Конец света
Egyszer mi is éltünk
Когда-то и мы жили
Ebben a gyönyörű szép mesében,
В этой прекрасной сказке,
Megtanulhattunk úszni
Мы научились плавать
A hétmilliárd tengerében.
В море семи миллиардов.
Volt, ki alva járt,
Кто-то ходил во сне,
És harcolt foggal, körömmel,
И боролся зубами и ногтями,
A másik álmodott,
Другой мечтал,
Arcán örömmel!
С радостью на лице!
Tűzbe dobtunk mindent,
Мы бросали всё в огонь,
Aztán figyeltük, ahogy lángolt,
А затем смотрели, как оно горит,
A pénz felfújt, a hatalom ápolt,
Деньги раздували, власть лелеяла,
A harag erényt kovácsolt.
Гнев ковал добродетель.
És én üveghegyeket törtem,
И я разбивал стеклянные горы,
Ha kellett, óriásokat öltem
Если нужно было, убивал гигантов
Érted bárhol ...
Ради тебя где угодно...
Ez csak a világ vége volt,
Это был всего лишь конец света,
Ismerem, már csontig hatolt!
Знаю, он пробрал до костей!
Most is sötétült az égbolt,
И сейчас небо темнеет,
Mert így szokás.
Потому что так принято.
Pár percig minden erről szólt,
Несколько минут всё было об этом,
Aztán ment minden tovább.
А потом всё продолжалось.
Apám mondta, tanuld meg,
Отец говорил, запомни,
Pont az a leckék tévedése,
Заблуждение всех уроков в том,
Hogy a és rossz fogalma,
Что понятия добра и зла,
Csupán a nézőpont kérdése!
Всего лишь вопрос точки зрения!
Néha szétesik, de hidd el,
Иногда всё разваливается, но поверь,
Rossz időkben minden rideg.
В плохие времена всё сурово.
De összetartunk, vagy majd
Но мы держимся вместе, или же
Összeránt az ideg!
Нервы нас сведут!
Majd miattad fogom tenni,
Ради тебя я буду делать это,
Benned a gyógymód, megtaláltam.
В тебе лекарство, я его нашел.
Erőm leszel, mi táplál,
Ты будешь моей силой, тем, что питает,
S bekaphatja a sok hibátlan!
И пусть все безупречные подавятся!
Mert van, hogy a terv
Ведь бывает, что план хорош,
S van hozzá "legnagyobb vagány"
И есть к нему "самый крутой парень",
De ha pillanat van,
Но если момент настал,
Úgy üt, mint egy lány!
Он бьет, как девчонка!
Ez csak a világ vége volt,
Это был всего лишь конец света,
Ismerem, már csontig hatolt!
Знаю, он пробрал до костей!
Most is sötétült az égbolt,
И сейчас небо темнеет,
Mert így szokás.
Потому что так принято.
Pár percig minden erről szólt,
Несколько минут всё было об этом,
Csodás!
Чудесно!
Ez csak a világ vége volt,
Это был всего лишь конец света,
Most is, mint mindig elsodort!
Сейчас, как всегда, он смыл всё прочь!
El sötétült az égbolt,
Небо потемнело,
Mert így szokás.
Потому что так принято.
Pár percig minden erről szólt,
Несколько минут всё было об этом,
Aztán ment minden tovább.
А потом всё продолжалось.
Az őszinte nem mindig népszerű,
Искренность не всегда популярна,
De így lesz az élmény életközel!
Но так переживания становятся ближе к жизни!
Ragadd, ha fontos,
Хватай, если важно,
Nem számít semmi más,
Больше ничего не имеет значения,
Ami este nem ölel!
То, что не обнимает вечером!
Ez csak a világ vége volt,
Это был всего лишь конец света,
Ismerem, már csontig hatolt!
Знаю, он пробрал до костей!
Most is sötétült az égbolt,
И сейчас небо темнеет,
Mert így szokás.
Потому что так принято.
Pár percig minden erről szólt,
Несколько минут всё было об этом,
Csodás!
Чудесно!
Ez csak a világ vége volt,
Это был всего лишь конец света,
Most is, mint mindig elsodort!
Сейчас, как всегда, он смыл всё прочь!
Csak el sötétült az égbolt,
Просто небо потемнело,
Így szokás.
Так принято.
Pár percig minden erről szólt,
Несколько минут всё было об этом,
Ez csak a világ vége! Ennyi volt!
Это был всего лишь конец света! Вот и всё!





Writer(s): Pásztor István


Attention! Feel free to leave feedback.