Alvin és a Mókusok - Vesztes Alkat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Vesztes Alkat




Vesztes Alkat
Потерянное поколение
A reklámok parancsolnak, hogyan élj
Реклама диктует, как нам жить
Hogy csinálj gyermeket és hogyan vetélj
Когда заводить детей и когда сделать аборт
Ez így jó, ettől szép a világ
Это правильно, от этого мир становится прекраснее
Az elit hobbija bőröket nyúz
У элиты хобби - сдирать шкуры
A testtartás fontos, szépen kihúz
Осанка важна, держи спину прямо
Ez így jó, ettől szép a világ
Это правильно, от этого мир становится прекраснее
És majd állunk a végén virággal
И мы стоим в конце с цветами
Egymás vállán bőgünk megint
Мы снова обнимемся и разрыдаемся
Csak fejeket csóválnak öregek
Старики лишь покачают головами
Az egyik felénk fordul és csak legyint
И, обернувшись к нам, лишь махнут рукой
Késő bánat, vesztes alkat
Позднее раскаяние, потерянное поколение
Akit mesterségesen altat
Усыпляемое искусственно
A naiv ember, a Földön így azonosították
Наивное человечество, именно так оно было определено на Земле
Kinn a bárány és benn a farkas
Снаружи овца, а внутри волк
Maradj a szerkényben és csak hallgass
Оставайся в шкафу и просто слушай
Úgyis a vágott műsort vetítik a csatornák
Все равно по телевизору показывают только пропаганду
Környezettudatos elmét csiszol
Воспитывает экологичное сознание
Abba vízbe szarsz, amit iszol
Ты гадишь в воду, которую пьешь
Ez így jó, ettől szép a világ
Это правильно, от этого мир становится прекраснее
A kapzsi drónja gyermekeket öl
Дрон жадного убивает детей
Miközben egy szivarral fotelbe dől
А тот садится в кресло с сигарой
Ez így jó, ettől szép a világ
Это правильно, от этого мир становится прекраснее
És majd állunk a végén virággal
И мы стоим в конце с цветами
Egymás vállán bőgünk megint
Мы снова обнимемся и разрыдаемся
Csak fejeket csóválnak öregek
Старики лишь покачают головами
Az egyik felénk fordul és csak legyint
И, обернувшись к нам, лишь махнут рукой
Késő bánat, vesztes alkat
Позднее раскаяние, потерянное поколение
Akit mesterségesen altat
Усыпляемое искусственно
A naiv ember, a Földön így azonosították
Наивное человечество, именно так оно было определено на Земле
Kinn a bárány és benn a farkas
Снаружи овца, а внутри волк
Maradj a szerkényben és csak hallgass
Оставайся в шкафу и просто слушай
Úgyis a vágott műsort vetítik a csatornák
Все равно по телевизору показывают только пропаганду
És még azt is rohadt későre pakolják
И даже ее показывают чертовски поздно
Mikor a párnát szagolnánk
Когда уже хочется упасть на подушку
Hiszen álmokat kergetünk mind
Ведь мы гонимся за мечтами
Vagyis a brit tudósok szerint
Точнее, так говорят британские ученые
Magyaráz, aki ránk is csak statisztikaként tekint
Объясняет тот, кто видит в нас лишь статистику
És a mohóság így csal tőrbe
Так жадность загоняет нас в ловушку
Egy szép, kínában gyártott vödörbe
В красивое, сделанное в Китае ведро
Csak egészség legyen, a többit megvesszük megint
Лишь бы здоровье, а остальное купим опять
Késő bánat
Позднее раскаяние
A naiv ember, a Földön így azonosították
Наивное человечество, именно так оно было определено на Земле
Kinn a bárány és benn a farkas
Снаружи овца, а внутри волк
Maradj a szerkényben és csak kuss
Оставайся в шкафу и молчи
Hogyha poszt-a-po-ka-lip-ti-kus
Пока пост-а-по-ка-лип-ти-кус
Csak fogytak a szavak és nem volt ki lázadt
Слова исчезли, и не нашлось бунтарей
A szemétdomb tetején húztunk fel házat
На вершине свалки мы построили дом
Bár teltház volt fegyverből, nem szabtunk gátat
Хотя были завалены оружием, мы не остановились
Leöltünk vadakat, kiírtottunk fákat
Мы убивали диких животных, вырубали леса
Most fekszem, a fiam meg szorítja kezem
Сейчас я лежу, а сын сжимает мою руку
Apám, mondd miért csak ezt hagytad nekem
Папа, скажи, почему ты оставил мне только это
Hogy te sem tudtál ellenne
Из-за того, что ты тоже не смог ему противостоять
Térdre esem, hát jöjjön mi vár
Я встаю на колени, ну пусть, что будет
Mert ez így lesz
Потому что так будет
És ez így jó, ettől szép a világ.
И это правильно, от этого мир становится прекраснее.





Writer(s): Pásztor István


Attention! Feel free to leave feedback.