Lyrics and translation Alvin és a Mókusok - Vesztes Alkat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vesztes Alkat
Потерянное поколение
A
reklámok
parancsolnak,
hogyan
élj
Реклама
диктует,
как
нам
жить
Hogy
csinálj
gyermeket
és
hogyan
vetélj
Когда
заводить
детей
и
когда
сделать
аборт
Ez
így
jó,
ettől
szép
a
világ
Это
правильно,
от
этого
мир
становится
прекраснее
Az
elit
hobbija
bőröket
nyúz
У
элиты
хобби
- сдирать
шкуры
A
testtartás
fontos,
szépen
kihúz
Осанка
важна,
держи
спину
прямо
Ez
így
jó,
ettől
szép
a
világ
Это
правильно,
от
этого
мир
становится
прекраснее
És
majd
állunk
a
végén
virággal
И
мы
стоим
в
конце
с
цветами
Egymás
vállán
bőgünk
megint
Мы
снова
обнимемся
и
разрыдаемся
Csak
fejeket
csóválnak
öregek
Старики
лишь
покачают
головами
Az
egyik
felénk
fordul
és
csak
legyint
И,
обернувшись
к
нам,
лишь
махнут
рукой
Késő
bánat,
vesztes
alkat
Позднее
раскаяние,
потерянное
поколение
Akit
mesterségesen
altat
Усыпляемое
искусственно
A
naiv
ember,
a
Földön
így
azonosították
Наивное
человечество,
именно
так
оно
было
определено
на
Земле
Kinn
a
bárány
és
benn
a
farkas
Снаружи
овца,
а
внутри
волк
Maradj
a
szerkényben
és
csak
hallgass
Оставайся
в
шкафу
и
просто
слушай
Úgyis
a
vágott
műsort
vetítik
a
csatornák
Все
равно
по
телевизору
показывают
только
пропаганду
Környezettudatos
elmét
csiszol
Воспитывает
экологичное
сознание
Abba
vízbe
szarsz,
amit
iszol
Ты
гадишь
в
воду,
которую
пьешь
Ez
így
jó,
ettől
szép
a
világ
Это
правильно,
от
этого
мир
становится
прекраснее
A
kapzsi
drónja
gyermekeket
öl
Дрон
жадного
убивает
детей
Miközben
egy
szivarral
fotelbe
dől
А
тот
садится
в
кресло
с
сигарой
Ez
így
jó,
ettől
szép
a
világ
Это
правильно,
от
этого
мир
становится
прекраснее
És
majd
állunk
a
végén
virággal
И
мы
стоим
в
конце
с
цветами
Egymás
vállán
bőgünk
megint
Мы
снова
обнимемся
и
разрыдаемся
Csak
fejeket
csóválnak
öregek
Старики
лишь
покачают
головами
Az
egyik
felénk
fordul
és
csak
legyint
И,
обернувшись
к
нам,
лишь
махнут
рукой
Késő
bánat,
vesztes
alkat
Позднее
раскаяние,
потерянное
поколение
Akit
mesterségesen
altat
Усыпляемое
искусственно
A
naiv
ember,
a
Földön
így
azonosították
Наивное
человечество,
именно
так
оно
было
определено
на
Земле
Kinn
a
bárány
és
benn
a
farkas
Снаружи
овца,
а
внутри
волк
Maradj
a
szerkényben
és
csak
hallgass
Оставайся
в
шкафу
и
просто
слушай
Úgyis
a
vágott
műsort
vetítik
a
csatornák
Все
равно
по
телевизору
показывают
только
пропаганду
És
még
azt
is
rohadt
későre
pakolják
И
даже
ее
показывают
чертовски
поздно
Mikor
a
párnát
szagolnánk
Когда
уже
хочется
упасть
на
подушку
Hiszen
álmokat
kergetünk
mind
Ведь
мы
гонимся
за
мечтами
Vagyis
a
brit
tudósok
szerint
Точнее,
так
говорят
британские
ученые
Magyaráz,
aki
ránk
is
csak
statisztikaként
tekint
Объясняет
тот,
кто
видит
в
нас
лишь
статистику
És
a
mohóság
így
csal
tőrbe
Так
жадность
загоняет
нас
в
ловушку
Egy
szép,
kínában
gyártott
vödörbe
В
красивое,
сделанное
в
Китае
ведро
Csak
egészség
legyen,
a
többit
megvesszük
megint
Лишь
бы
здоровье,
а
остальное
купим
опять
Késő
bánat
Позднее
раскаяние
A
naiv
ember,
a
Földön
így
azonosították
Наивное
человечество,
именно
так
оно
было
определено
на
Земле
Kinn
a
bárány
és
benn
a
farkas
Снаружи
овца,
а
внутри
волк
Maradj
a
szerkényben
és
csak
kuss
Оставайся
в
шкафу
и
молчи
Hogyha
poszt-a-po-ka-lip-ti-kus
Пока
пост-а-по-ка-лип-ти-кус
Csak
fogytak
a
szavak
és
nem
volt
ki
lázadt
Слова
исчезли,
и
не
нашлось
бунтарей
A
szemétdomb
tetején
húztunk
fel
házat
На
вершине
свалки
мы
построили
дом
Bár
teltház
volt
fegyverből,
nem
szabtunk
gátat
Хотя
были
завалены
оружием,
мы
не
остановились
Leöltünk
vadakat,
kiírtottunk
fákat
Мы
убивали
диких
животных,
вырубали
леса
Most
fekszem,
a
fiam
meg
szorítja
kezem
Сейчас
я
лежу,
а
сын
сжимает
мою
руку
Apám,
mondd
miért
csak
ezt
hagytad
nekem
Папа,
скажи,
почему
ты
оставил
мне
только
это
Hogy
te
sem
tudtál
ellenne
Из-за
того,
что
ты
тоже
не
смог
ему
противостоять
Térdre
esem,
hát
jöjjön
mi
vár
Я
встаю
на
колени,
ну
пусть,
что
будет
Mert
ez
így
lesz
Потому
что
так
будет
És
ez
így
jó,
ettől
szép
a
világ.
И
это
правильно,
от
этого
мир
становится
прекраснее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pásztor István
Attention! Feel free to leave feedback.