Alvin és a Mókusok - XXI. Század - translation of the lyrics into German

XXI. Század - Alvin és a Mókusoktranslation in German




XXI. Század
XXI. Jahrhundert
Táplálékláncolatnak a csúcsa
Die Spitze der Nahrungskette
Itt a strici, ott a kurva
Hier der Zuhälter, dort die Hure
Mintha minden rendőr megvakulna
Als ob jeder Polizist erblinden würde
Talán a törvény van megfakulva
Vielleicht ist das Gesetz verblasst
Mintha egyre több kés szúrna
Als ob immer mehr Messer stechen würden
Látva a népet megvadulva
Das Volk verwildert sehend
Nyakunkon a XXI. század és csak állunk
Das XXI. Jahrhundert im Nacken und wir stehen nur da
Mi ez a zaj? Mi ez a pánik?
Was ist das für ein Lärm? Was ist das für eine Panik?
Még csak meghalt vagy már málik?
Ist es gerade erst gestorben oder zerfällt es schon?
Úgyis addig táncolunk, míg hazánk
Wir tanzen sowieso so lange, bis unsere Heimat
Gyarmattá nem válik
Zur Kolonie wird
Mert kell a mazoista embernek is boldogság
Denn auch der masochistische Mensch braucht Glückseligkeit
Miniszterelnök orrát túrja
Der Premierminister bohrt in der Nase
Jobban tenné, ha még tanulna
Er täte besser daran, noch zu lernen
Vagy ha inkább vízbe fúlna
Oder wenn er lieber ertrinken würde
Kormánykerék meglazulva
Das Steuerrad gelockert
Áremelések újra-újra
Preiserhöhungen wieder und wieder
Ahelyett, hogy magához nyúlna
Anstatt in die eigene Tasche zu greifen
Nyakunkon a XXI. század és csak állunk
Das XXI. Jahrhundert im Nacken und wir stehen nur da
Mi ez a zaj? Mi ez a pánik?
Was ist das für ein Lärm? Was ist das für eine Panik?
Miért nem szólt mostanáig?
Warum wurde bis jetzt nichts gesagt?
Úgyis addig táncolunk, míg hazánk
Wir tanzen sowieso so lange, bis unsere Heimat
Gyarmattá nem válik
Zur Kolonie wird
Mert kell a mazoista embernek is boldogság
Denn auch der masochistische Mensch braucht Glückseligkeit
Úgy látszik, nincs ellene orvosság
Anscheinend gibt es keine Medizin dagegen
Szép lassan felszínre tör az emberi
Schön langsam bricht die menschliche...
Az emberi, az emberi, az emberi gonoszság
Die menschliche, die menschliche, die menschliche Bosheit hervor
Emberek és állatok közt élünk
Wir leben zwischen Menschen und Tieren
Miért csodálkozol, ezt látva
Warum wunderst du dich, wenn du das siehst
Kilopják a szemedet és mindegy már hogy mit csinálsz
Sie stehlen dir die Augen aus und es ist schon egal, was du tust
Hogy úgy marad a szád is tátva
Dass dein Mund auch offen stehen bleibt
Csak tippeljél nyugodtan, melyikőtök a céltábla
Rate nur ruhig, wer von euch die Zielscheibe ist
Hogyha közétek véletlenül 3 vagy 4 géppuska
Wenn zufällig 3 oder 4 Maschinengewehre unter euch schießen
Ki marad a végén állva, az éjszakába'
Wer bleibt am Ende stehen, in der Nacht?
Nézd ott a szarban lent
Sieh dort unten in der Scheiße
Üvölt a Parlament
Schreit das Parlament
Nincs szárnya, mégis szent,
Es hat keine Flügel, ist trotzdem heilig,
Csak nem látja: falnak ment
Sieht nur nicht: es ist gegen die Wand gefahren
Nyakunkon a XXI. század és csak állunk
Das XXI. Jahrhundert im Nacken und wir stehen nur da
Mi ez a zaj? Mi ez a pánik?
Was ist das für ein Lärm? Was ist das für eine Panik?
Még csak meghalt vagy már málik?
Ist es gerade erst gestorben oder zerfällt es schon?
Úgyis addig táncolunk, míg hazánk
Wir tanzen sowieso so lange, bis unsere Heimat
Gyarmattá nem válik
Zur Kolonie wird
Mert kell a mazoista embernek is boldogság
Denn auch der masochistische Mensch braucht Glückseligkeit
Úgy látszik, nincs ellene orvosság
Anscheinend gibt es keine Medizin dagegen
Szép lassan felszínre tör az emberi
Schön langsam bricht die menschliche...
Az emberi, az emberi, az emberi gonoszság
Die menschliche, die menschliche, die menschliche Bosheit hervor






Attention! Feel free to leave feedback.