Alvin és a Mókusok - Örökké - translation of the lyrics into German

Örökké - Alvin és a Mókusoktranslation in German




Örökké
Für immer
Egy némafilmben kiáltok, érdekel,
In einem Stummfilm schreie ich, wen kümmert's,
Egy összegyűrt cetlivel,
Mit einem zerknüllten Zettel,
Hogy végülis megérte.
Dass es sich letztendlich gelohnt hat.
Van még bennünk hidd el, hogyha kell,
Glaub mir, es steckt noch in uns, wenn es sein muss,
És így öltözik fel,
Und so rüstet es sich,
Estére szemünk majd vérbe.
Bis zum Abend sind unsre Augen dann blutrot.
Ostobáktól hidegvér és csak nézünk felfelé,
Von Dummköpfen Kaltblütigkeit und wir schauen nur nach oben,
Békülj már, hát persze értem én,
Versöhn dich schon, na klar verstehe ich,
Néha fáradt, de még remél,
Manchmal müde, aber hofft noch,
Bőrig ázva is célba ér,
Auch durchnässt bis auf die Haut, erreicht das Ziel,
Hisz az ember képes a többezer éves kérgekkel tenyerén,
Denn der Mensch ist fähig mit tausendjährigen Schwielen auf der Handfläche,
Legyek bátor, legyek szép, ki vigyáz rád, s örökké él,
Lass mich der Mutige sein, der Schöne, der auf dich aufpasst und ewig lebt,
Mi túljárunk majd a halál eszén.
Wir werden den Tod überlisten.
Kölykök voltunk, ha játszott, mindenki nyert,
Wir waren Kinder, wenn wir spielten, hat jeder gewonnen,
Még nem volt ennyi csel, ezért emlékszünk csak a szépre.
Es gab noch nicht so viele Tricks, deshalb erinnern wir uns nur an das Schöne.
Nem volt rég csak az idő falta fel, a szív rozsdásodott el,
Es ist nicht lange her, nur die Zeit hat es verschlungen, das Herz ist verrostet,
És az élet nyelte el egészbe.
Und das Leben hat es ganz verschluckt.
Ostobáktól hidegvér és csak nézünk felfelé,
Von Dummköpfen Kaltblütigkeit und wir schauen nur nach oben,
Békülj már, hát persze értem én,
Versöhn dich schon, na klar verstehe ich,
Néha fáradt, de még remél,
Manchmal müde, aber hofft noch,
Bőrig ázva is célba ér,
Auch durchnässt bis auf die Haut, erreicht das Ziel,
Hisz az ember képes a többezer éves kérgekkel tenyerén,
Denn der Mensch ist fähig mit tausendjährigen Schwielen auf der Handfläche,
Legyek bátor, legyek szép, ki vigyáz rád, s örökké él,
Lass mich der Mutige sein, der Schöne, der auf dich aufpasst und ewig lebt,
Majd együtt járunk túl a halál eszén,
Dann werden wir gemeinsam den Tod überlisten,
Álmában a búvóhelyén,
Im Traum, in seinem Versteck,
Van úgy, hogy támad, hogy ellenedfordul a hibád,
Manchmal passiert es, dass dein Fehler angreift, sich gegen dich wendet,
Zavar a zaj és zavar a fény,
Der Lärm stört und das Licht stört,
Valaki mondja már, hogy túlvagyunk a felén,
Jemand soll endlich sagen, dass wir über die Hälfte sind,
Nehezén s ennyi az egész,
Über das Schwerste hinweg, und das ist alles,
Hogy ne félj.
Dass du keine Angst hast.
Néha fáradt de még remél,
Manchmal müde, aber hofft noch,
Bőrig ázva is célba ér,
Auch durchnässt bis auf die Haut, erreicht das Ziel,
Hisz az ember képes többezer éves kérgekkel tenyerén,
Denn der Mensch ist fähig mit tausendjährigen Schwielen auf der Handfläche,
Legyek bátor, legyek szép, ki vigyáz rád, s örökké él,
Lass mich der Mutige sein, der Schöne, der auf dich aufpasst und ewig lebt,
Majd együtt járunk túl a halál eszén,
Dann werden wir gemeinsam den Tod überlisten,
Ha eljön értünk az a rohadék,
Wenn dieser Mistkerl für uns kommt,
Néha éld hogy forog a világ,
Erlebe manchmal, wie die Welt sich dreht,
És ne nyalj talpakat szép szavakért,
Und sei kein Kriecher für schöne Worte,
Légy halhatatlan, hagyj nyomot a földön,
Sei unsterblich, hinterlasse eine Spur auf der Erde,
S érj célba, de csak magadért,
Und erreiche das Ziel, aber nur für dich selbst,
Tudd kivagy, sajnáld aki bánt, mert nem ez az érdem,
Wisse, wer du bist, bemitleide, wer dich verletzt, denn das ist nicht ihr Verdienst,
Én éltem és most rajtad a sor, hogy élj s ne félj.
Ich habe gelebt und jetzt bist du an der Reihe, zu leben und keine Angst zu haben.





Writer(s): Pásztor István


Attention! Feel free to leave feedback.