В книге всё было по-другому (4 раунд 17 независимый баттл)
Im Buch war alles anders (4. Runde 17. Unabhängiger Battle)
Я
скитаюсь
как
нефилим,
изувеченный
раб
Ich
irre
umher
wie
ein
Nephilim,
eine
verstümmelte
Sklavin
Нас
посылают
в
рудники,
будни
— вечный
диктат
Man
schickt
uns
in
die
Minen,
der
Alltag
– ewiges
Diktat
Мой
аттестат
и
дневники,
там
всё
было
не
так
Mein
Zeugnis
und
meine
Tagebücher,
dort
war
alles
nicht
so
Я
вижу
только
тупики,
ах
(их
миллиард,
йа)
Ich
sehe
nur
Sackgassen,
ach
(eine
Milliarde
davon,
ja)
Блуждал
как
нефилим,
изувеченный
раб
Irrte
umher
wie
ein
Nephilim,
eine
verstümmelte
Sklavin
Нас
посылают
в
рудники,
но
мы
слали
их
нах
Man
schickt
uns
in
die
Minen,
aber
wir
schickten
sie
zum
Teufel
Мой
аттестат
и
дневники,
там
всё
было
не
так
Mein
Zeugnis
und
meine
Tagebücher,
dort
war
alles
nicht
so
Я
вижу
только
тупики,
но,
но,
но,
но,
но
Ich
sehe
nur
Sackgassen,
aber,
aber,
aber,
aber,
aber
Вчера
USS
Enterprise
Gestern
USS
Enterprise
Сегодня
ловишь
крен
(вау)
Heute
kriegst
du
Schlagseite
(wow)
Не
врубаюсь
Ich
kapier's
nicht
Они
говорили,
что
чудовищ
нет
Sie
sagten,
es
gäbe
keine
Monster
Но
я
их
описал,
как
Стэнфорд
Пайнс
(да)
Aber
ich
habe
sie
beschrieben,
wie
Stanford
Pines
(ja)
Стоит
ли
пугать
детей?
(О
да)
Sollte
man
Kinder
erschrecken?
(Oh
ja)
Это
не
потасканный
Пеннивайз
Das
ist
kein
abgenutzter
Pennywise
Это
то,
что
происходит
каждый
день
Das
ist
das,
was
jeden
Tag
passiert
Она
знает
тебя,
как
свои
пять
Sie
kennt
dich
wie
ihre
Westentasche
Все
мы
у
неё
лишь
под
ногтями
грязь
Wir
alle
sind
für
sie
nur
Dreck
unter
den
Fingernägeln
Не
покажет,
кем
ты
должен
стать
Sie
zeigt
nicht,
wer
du
werden
sollst
С
сигаретой
тлеющей
положит
спать
Mit
einer
glimmenden
Zigarette
legt
sie
dich
schlafen
Испытает
каждую
ипостась
Sie
wird
jede
Hypostase
auf
die
Probe
stellen
Вымотает,
просто
жуть
Sie
wird
dich
auslaugen,
einfach
grauenhaft
Заставляет
всех
лажать
Sie
bringt
alle
dazu,
Mist
zu
bauen
Но
я
всё
равно
вложу
Aber
ich
werde
trotzdem
alles
geben
Все
силы,
чтоб
убить
ужас
в
твоих
глазах
Alle
Kraft,
um
den
Schrecken
in
deinen
Augen
zu
töten
Я
видел
книги,
где
осудят,
где
повезёт
Ich
habe
Bücher
gesehen,
wo
sie
verurteilen,
wo
man
Glück
hat
Я
как
библиотекарь
судеб,
сжигаю
всё
Ich
bin
wie
eine
Bibliothekarin
der
Schicksale,
ich
verbrenne
alles
И
человек
больше
не
будет
этим
страдать
Und
der
Mensch
wird
nicht
mehr
darunter
leiden
Я
скитаюсь
как
нефилим,
изувеченный
раб
Ich
irre
umher
wie
ein
Nephilim,
eine
verstümmelte
Sklavin
Нас
посылают
в
рудники,
будни
— вечный
диктат
Man
schickt
uns
in
die
Minen,
der
Alltag
– ewiges
Diktat
Мой
аттестат
и
дневники,
там
всё
было
не
так
Mein
Zeugnis
und
meine
Tagebücher,
dort
war
alles
nicht
so
Я
вижу
только
тупики,
ах
(их
миллиард,
йа)
Ich
sehe
nur
Sackgassen,
ach
(eine
Milliarde
davon,
ja)
Блуждал
как
нефилим,
изувеченный
раб
Irrte
umher
wie
ein
Nephilim,
eine
verstümmelte
Sklavin
Нас
посылают
в
рудники,
но
мы
слали
их
нах
Man
schickt
uns
in
die
Minen,
aber
wir
schickten
sie
zum
Teufel
Мой
аттестат
и
дневники,
там
всё
было
не
так
Mein
Zeugnis
und
meine
Tagebücher,
dort
war
alles
nicht
so
Я
вижу
только
тупики,
но,
но,
но,
но,
но
Ich
sehe
nur
Sackgassen,
aber,
aber,
aber,
aber,
aber
Завтра
поменяю
стаж
на
фейм
Morgen
tausche
ich
Erfahrung
gegen
Ruhm
Я
сегодня
бард
Ich
bin
heute
ein
Bard
И
так
будет
каждый
день
Und
so
wird
es
jeden
Tag
sein
Чтоб
обороняться
от
их
атак
Um
mich
gegen
ihre
Angriffe
zu
verteidigen
Она
поражает
мозг
и
тела
Sie
befällt
das
Gehirn
und
die
Körper
Зарывает
клад
из
твоих
грёз
Sie
vergräbt
den
Schatz
deiner
Träume
Ей
по
барабану
все
твои
дела
Deine
ganzen
Angelegenheiten
sind
ihr
schnuppe
Но
она
не
подпускает
к
ним,
как
пёс
Aber
sie
lässt
dich
nicht
an
sie
heran,
wie
ein
Hund
В
пекло
божий
дар,
сёстры
без
ума
Zum
Teufel
mit
der
Gottesgabe,
die
Schwestern
sind
verrückt
В
шмотках
Philipp
Plein
In
Klamotten
von
Philipp
Plein
Этим
тварям
пох
на
гримуар
Diesen
Biestern
ist
das
Grimoire
egal
Судьбу
наверно
не
победить
Das
Schicksal
kann
man
wohl
nicht
besiegen
Даже
когда
ты
побеждаешь
Selbst
wenn
du
gewinnst
В
твоих
глазах
In
deinen
Augen
Я
видел
книги,
где
осудят,
где
повезёт
Ich
habe
Bücher
gesehen,
wo
sie
verurteilen,
wo
man
Glück
hat
Я
как
библиотекарь
судеб,
сжигаю
всё
Ich
bin
wie
eine
Bibliothekarin
der
Schicksale,
ich
verbrenne
alles
И
человек
больше
не
будет
этим
страдать
Und
der
Mensch
wird
nicht
mehr
darunter
leiden
Я
скитаюсь
как
нефилим,
изувеченный
раб
Ich
irre
umher
wie
ein
Nephilim,
eine
verstümmelte
Sklavin
Нас
посылают
в
рудники,
будни
— вечный
диктат
Man
schickt
uns
in
die
Minen,
der
Alltag
– ewiges
Diktat
Мой
аттестат
и
дневники,
там
всё
было
не
так
Mein
Zeugnis
und
meine
Tagebücher,
dort
war
alles
nicht
so
Я
вижу
только
тупики,
ах
(их
миллиард,
йа)
Ich
sehe
nur
Sackgassen,
ach
(eine
Milliarde
davon,
ja)
Блуждал
как
нефилим,
изувеченный
раб
Irrte
umher
wie
ein
Nephilim,
eine
verstümmelte
Sklavin
Нас
посылают
в
рудники,
но
мы
слали
их
нах
Man
schickt
uns
in
die
Minen,
aber
wir
schickten
sie
zum
Teufel
Мой
аттестат
и
дневники,
там
всё
было
не
так
Mein
Zeugnis
und
meine
Tagebücher,
dort
war
alles
nicht
so
Я
вижу
только
тупики,
но,
но,
но,
но,
но
Ich
sehe
nur
Sackgassen,
aber,
aber,
aber,
aber,
aber
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ким артур гичерович, оберемок евгений михайлович
Attention! Feel free to leave feedback.