alyona alyona - Мамин суп - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation alyona alyona - Мамин суп




Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп (Ням-ням) і татовий борщ (Борщ)
Мамин, мамин суп, мамин суп (Ням-ням) и папин борщ (Борщ)
Надає тобі сили (Що?)
Придает тебе силы (Что?)
Що ти рахуєш таким красивим?
Что ты считаешь таким красивым?
В чому твій рух є і в чому твій стимул?
В чем твое движение есть и в чем твой стимул?
Що по життю ти в собі нестимеш? (Що?)
Что по жизни ты в себе нести? (Что?)
Мамин суп був заговорений нею на щастя, на долю, на довгії літа
Мамин суп был заговорен ею к счастью, на судьбу, на долгие лета
Ця суміш смаків вкоренилась в тобі,
Эта смесь вкусов укоренилась в тебе,
як і шрами життя, що летить ніби вітер (Ніби вітер)
как и шрамы жизни, летящей будто ветер (будто ветер)
А в чому вся сіль?
А в чем вся соль?
Чуєш, я питаю тебе: чому вся сіль?"
Слышишь, я спрашиваю тебя :" в чем вся соль?"
Мати брала сили в ранковій росі
Мать брала силы в утренней росе
Примовляла, хоче провожать до DC (DC)
Приговаривала, хочет провожать до DC (DC)
Додавала краще між тисячі трав
Добавляла лучше между тысячи трав
Ти його впізнаєш між тисячі страв
Ты его узнаешь между тысячи блюд
Невідомо, де тебе шляхи занесуть (Занесуть)
Неизвестно, где тебя пути занесут (Занесут)
Та ти пам'ятаєш, де знайти мамин суп (Суп-суп), хей
И ты помнишь, где найти мамин суп (Суп-суп), хэй
Мамин, мамин суп, мамин суп
Мамин, мамин суп, мамин суп
Мамин, мамин суп, мамин суп
Мамин, мамин суп, мамин суп
Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп (Ням-ням) і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп (Ням-ням) и папин борщ
Татовий борщ - той ексклюзив, як доповнюють біт мій ці файні баси
Папин борщ - то эксклюзив, как дополняют бит мой эти прекрасные басы
Ніби фото звичайне, що має посил
Будто фото обычное, имеющее посыл
Ніби місце в країні, що повне краси - не проси!
Будто место в стране, полное красоты - не проси!
Це є не буденна річ
Это не обыденная вещь
Це буває декілька разів на рік
Это бывает несколько раз в год
Те, що так поєднує увесь наш рід
То, что так объединяет весь наш род
Свято, коли тато біля плиту: "Грій!"
Праздник, когда папа у плиту: "Грей!"
Ой, ні!
Ой, нет!
Ковтатимуть слину сусіди
Глотать слюну соседи
Хай щойно відбув, так уже нема сліду
Пусть только отбыл, так уже нет следа
Землею даровані інгредієнти
Землей дарованные ингредиенты
Хай, де б ти не був, кажуть: "Звідки то є ти?" (Україна)
Пусть, где бы ты ни был, говорят: "откуда это ты?" (Украина)
Нам передавали то в одвічний спадок
Нам передавали то в вечный наследство
Хто б не піднімався тут, і хто б не падав
Кто бы ни поднимался здесь, и кто бы ни падал
Як би не було паскудно на душі
Как бы не было паскудно на душе
Ті мамини супи і татові борщі!
Те мамины супы и папины борщи!
(Що? Що? Що? Що?)
(Что? Что? Что? Что?)
(Борщ)
(Борщ)
Поруч матері плече воно статне
Рядом матери плечо-оно статное
Цебек після то святе, то від предків
Цебек после то святое, то от предков
Буде всяке, та любов на початку
Будет всякое, да любовь в начале
Краща страва від батьків
Лучшее блюдо от родителей
Їхнє чадо
Их чадо
Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп (Мамин) і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп (Мамин) и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп и папин борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп (Ням-ням) і татовий борщ
Мамин, мамин суп, мамин суп (Ням-ням) и папин борщ






Attention! Feel free to leave feedback.