ALYS feat. Mioune - Hajime Ni - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ALYS feat. Mioune - Hajime Ni




Hajime Ni
Начало
Au tout début, il n'y avait que le vide,
В самом начале была лишь пустота,
De la poudre sans étincelle.
Пыль без единой искры.
L'espoir n'est plus rien, n'est qu'en vain
Надежда тщетна, лишь мираж,
Si tu ne vis pas sous mon ciel.
Если ты не живешь под моим небом.
On dit que tout naît de la poussière,
Говорят, что все рождается из праха,
D'une feuille blanche sans repère,
С чистого листа без ориентиров,
Mais cela n'est pas ma foi.
Но это не моя вера.
S'il te plaît, n'y crois pas!
Пожалуйста, не верь в это!
Je ne chante cette mélodie que pour complaire à mon esprit.
Я пою эту мелодию лишь для услады своего духа.
Tout ça n'est qu'invention,
Все это лишь вымысел,
De la pure illusion.
Чистая иллюзия.
Tout ce que tu me dis, les mots dans tes récits,
Все, что ты говоришь мне, слова твоих рассказов,
Tout cela...
Все это...
Commencera mon histoire,
Начнет мою историю,
Formera mes envies, mes espoirs.
Сформирует мои желания, мои надежды.
Si tout ça n'est qu'une lueur novice,
Если все это лишь робкий проблеск,
Elle pourrait devenir un feu d'artifice!
Он может стать фейерверком!
que tu sois n'a d'importance pour moi,
Где бы ты ни был, это неважно для меня,
Et qui que tu sois n'a aucune importance pour moi.
И кто бы ты ни был, это не имеет значения для меня.
Au tout début, je ne veux que respirer,
В самом начале я хочу лишь дышать,
J'émerge des eaux imaginaires.
Я появляюсь из воображаемых вод.
Plus vite, car la fin n'est plus loin,
Быстрее, ведь конец уже близок,
Non, je ne suis plus si loin derrière.
Нет, я уже не так далеко позади.
Un tir imprécis,
Неточный выстрел,
Mais tes pensées redonnent le souffle à mon corps en sursis,
Но твои мысли возвращают дыхание моему отсроченному телу,
Y insufflent la vie.
Вдыхают в него жизнь.
Si tu vois que c'est trop difficile, il vaudrait mieux lâcher le fil.
Если тебе покажется, что это слишком сложно, лучше отпустить нить.
Ne te surmène pas.
Не перенапрягайся.
Je veux pas entendre ça!
Я не хочу это слышать!
Tout ce que tu penseras, ces sentiments en toi,
Все, что ты подумаешь, эти чувства в тебе,
Tout cela...
Все это...
Fera battre mon coeur,
Заставит биться мое сердце,
Fera partie de ma vie, mes heures.
Станет частью моей жизни, моих часов.
Si tout ça n'est qu'une lueur novice,
Если все это лишь робкий проблеск,
Elle pourrait devenir un feu d'artifice!
Он может стать фейерверком!
que tu sois n'a d'importance pour moi,
Где бы ты ни был, это неважно для меня,
Et qui que tu sois n'a aucune importance pour moi.
И кто бы ты ни был, это не имеет значения для меня.
Tout ce commencement ne pourrait être sans toi.
Все это начало не могло бы быть без тебя.
Je voudrais que tu sois un auteur, un romancier.
Я хочу, чтобы ты был автором, романистом.
Mon histoire glissant sur le papier,
Моя история, скользящая по бумаге,
Entre tes doigts,
Между твоих пальцев,
Et finalement,
И наконец,
Elle ne serait pas qu'à moi!
Она будет не только моей!
Tout ce que tu me dis...
Все, что ты говоришь мне...
Et toute ton histoire, l'amour dans ton regard,
И вся твоя история, любовь в твоем взгляде,
Tout cela...
Все это...
Sera mon commencement,
Станет моим началом,
Formera tous mes espoirs latents.
Сформирует все мои скрытые надежды.
Même si ce n'était qu'une lueur novice,
Даже если это был лишь робкий проблеск,
Elle devint soudain un feu d'artifice!
Он вдруг стал фейерверком!
J'écoute tous tes mots et je les savoure.
Я слушаю все твои слова и смакую их.
Je ressentirai au fond de moi tout ton amour.
Я почувствую в глубине души всю твою любовь.






Attention! Feel free to leave feedback.