Alys - Avenir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alys - Avenir




Dans les ténèbres glacées de cette immensité,
В ледяной тьме этой необъятности,
Tu voudrais briser cette cage de cristal.
Ты бы разбил эту хрустальную клетку.
La lumière ternie de la surface te fait mal.
Тусклый свет с поверхности причиняет тебе боль.
L'enfant des abysses pourra-t-elle un jour couper ses liens d'acier?
Сможет ли дитя бездны когда-нибудь разрубить его стальные узы?
"Vas-y, souris!
"Давай, мышка!
Pourquoi réfléchir?"
Зачем размышлять?"
Susurre la sorcière de la nuit.
- Прошептала ночная ведьма.
"Que veux tu dire par avenir?"
"Что ты имеешь в виду под будущим?"
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Услышь меня! Заставь свой голос реветь в урагане!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
И если придется, уничтожь этот мир в вой!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Да, гнев этого тайфуна переполняет твое сердце.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
Но не отступай, потому что я верю в тебя!
Quelle est cette histoire tu attends ton sauveur?
Что это за история, где ты ждешь своего спасителя?
Un destin au goût de papier glacé.
Судьба со вкусом глянцевой бумаги.
Décide toi-même de ton "happy ever after"
Решает для себя тон "happy ever after"
Si ton bonheur est ailleurs, pourquoi ne pas tout recommencer?
Если твое счастье в другом месте, почему бы тебе не начать все сначала?
"Tu es stupide,
"Ты глупый,
Ce n'est pas ta place!"
Это не твое место!"
Murmurent leurs visages livides.
Шепчут их оживленные лица.
Réécris et leurs mots s'effacent.
Переписываются, и слова их стираются.
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Услышь меня! Заставь свой голос реветь в урагане!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
И если придется, уничтожь этот мир в вой!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Да, гнев этого тайфуна переполняет твое сердце.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
Но не отступай, потому что я верю в тебя!
Marche bien droit sur les lames,
Ходит прямо по лезвиям,
Sans pouvoir verser une larme.
Не в силах пролить ни слезинки.
Marche bien droit sur les lames,
Ходит прямо по лезвиям,
Sans pouvoir verser une larme.
Не в силах пролить ни слезинки.
Marche bien droit sur les lames,
Ходит прямо по лезвиям,
Sans pouvoir verser une larme.
Не в силах пролить ни слезинки.
Entends-moi! Fais rugir ta voix dans un ouragan!
Услышь меня! Заставь свой голос реветь в урагане!
Et si tu le dois, détruis ce monde dans un hurlement!
И если придется, уничтожь этот мир в вой!
Oui, la colère de ce typhon déborde de ton cœur.
Да, гнев этого тайфуна переполняет твое сердце.
Mais ne recule pas car moi je crois en toi!
Но не отступай, потому что я верю в тебя!






Attention! Feel free to leave feedback.