Alyssa Reid feat. Snoop Dogg & Bimbo Jones - The Game - Bimbo Jones UK Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alyssa Reid feat. Snoop Dogg & Bimbo Jones - The Game - Bimbo Jones UK Radio Edit




The Game - Bimbo Jones UK Radio Edit
Игра - Bimbo Jones UK Radio Edit
Everywhere I go
Куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я выстою одна.
It's all part of the game (the game)
Всё это часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
When you said I could move on and go
Когда ты сказал, что я могу уйти,
You said I'm weak and it shows
Ты сказал, что я слаба, и это видно.
I couldn't go on without you
Я не могла продолжать без тебя.
Now you're sitting in your house alone
Теперь ты сидишь в своем доме один,
Wondering why I left home
Гадаешь, почему я ушла из дома,
And I'm hoping that you know
И я надеюсь, ты знаешь,
Had to figure till I made it
Мне пришлось разбираться, пока я не добилась своего,
And you try to break it
А ты пытался всё сломать.
Now you try to take it back
Теперь ты пытаешься всё вернуть,
But you know that
Но ты знаешь, что
I've been doing my thing
Я занималась своими делами,
I've been running my game
Я вела свою игру,
And you know I won't look back
И ты знаешь, что я не оглянусь назад.
I know that everywhere I go
Я знаю, что куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я выстою одна.
It's all part of the game (the game)
Всё это часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках,
To the sky above
К небу,
And you know you're the one to think
И ты знаешь, что ты тот, кто думает,
It's all part of the game (the game)
Что всё это часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game
Игры,
We all play it the same
В которую мы все играем одинаково.
As you looked
Когда ты смотрел,
You saw me walking out
Ты видел, как я ухожу.
You tried to knock me down
Ты пытался сбить меня с ног,
I would go on without you
Но я бы справилась и без тебя.
Now you're sitting in the mess you made
Теперь ты сидишь в беспорядке, который сам устроил,
Now you're feeling my pain
Теперь ты чувствуешь мою боль,
And I'm hoping that you know that
И я надеюсь, что ты знаешь,
I'm stronger cause you made me
Что я стала сильнее благодаря тебе,
You will never faze me
Ты никогда меня не смутишь,
You can never take me down
Ты никогда не сможешь меня сломить,
Cause you know that
Потому что ты знаешь, что
I've been doing my thing
Я занималась своими делами,
I've been running my game
Я вела свою игру,
And you know I won't look back
И ты знаешь, что я не оглянусь назад.
You know that
Ты знаешь это.
Everywhere I go
Куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я выстою одна.
It's all part of the game (the game)
Всё это часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках,
To the sky above
К небу,
And you know you're the one to think
И ты знаешь, что ты тот, кто думает,
It's all part of the game (the game)
Что всё это часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game
Игры,
We all play it the same
В которую мы все играем одинаково.
Everywhere I go
Куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я выстою одна.
It's all part of the game (the game)
Всё это часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках,
To the sky above
К небу,
And you know you're the one to think
И ты знаешь, что ты тот, кто думает,
It's all part of the game (the game)
Что всё это часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game
Игры,
We all play it the same
В которую мы все играем одинаково.
(Play it the same
(Играем одинаково,
The game
Игра,
The game)
Игра)
We all play it the same
В которую мы все играем одинаково.
(Play it the same
(Играем одинаково,
The game
Игра,
The game)
Игра)
It's all part of the game
Всё это часть игры.





Writer(s): Alyssa Reid, Jamie Appleby, Jason Quenneville, Jonathan Matthew Poirier, Jesse Labelle


Attention! Feel free to leave feedback.