Alyssa Reid feat. Snoop Dogg - The Game - UK Radio Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alyssa Reid feat. Snoop Dogg - The Game - UK Radio Edit




The Game - UK Radio Edit
Игра - UK Radio Edit
Everywhere I go
Куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я буду стоять одна.
It's all part of the game (the game)
Это всё часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
When you said I could move on and go
Когда ты сказал, что я могу идти дальше,
You said I'm weak and it shows
Ты сказал, что я слаба и это видно.
I couldn't go on without you
Я не могла продолжать без тебя.
Now you're sitting in your house alone
Теперь ты сидишь в своём доме один,
Wondering why I left home
Раздумывая, почему я ушла,
And I'm hoping that you know
И я надеюсь, ты знаешь,
Had to figure till I made it
Мне пришлось разбираться, пока я не добилась своего,
And you try to break it
А ты пытался всё сломать.
Now you try to take it back
Теперь ты пытаешься всё вернуть,
But you know that
Но ты знаешь, что
I've been doing my thing
Я занималась своими делами,
I've been running my game
Я вела свою игру,
And you know I won't look back
И ты знаешь, я не оглянусь назад.
I know that everywhere I go
Я знаю, что куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я буду стоять одна.
It's all part of the game (the game)
Это всё часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
I'm standing on my toes
Я стою на носочках,
To the sky above
Доставая до неба,
And you know you're the one to think
И ты знаешь, что именно ты думаешь,
It's all part of the game (the game)
Что это всё часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game
Игры.
We all play it the same
Мы все играем в неё одинаково.
As you looked
Когда ты смотрел,
You saw me walking out
Ты видел, как я ухожу.
You tried to knock me down
Ты пытался сбить меня с ног,
I would go on without you
Но я продолжу без тебя.
Now you're sitting in the mess you made
Теперь ты сидишь в беспорядке, который сам устроил,
Now you're feeling my pain
Теперь ты чувствуешь мою боль,
And I'm hoping that you know that
И я надеюсь, что ты знаешь,
I'm stronger cause you made me
Что я стала сильнее благодаря тебе,
You will never faze me
Ты никогда меня не смутишь,
You can never take me down
Ты никогда не сломаешь меня,
Cause you know that
Потому что ты знаешь, что
I've been doing my thing
Я занималась своими делами,
I've been running my game
Я вела свою игру,
And you know I won't look back
И ты знаешь, я не оглянусь назад.
You know that
Ты знаешь это.
Everywhere I go
Куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я буду стоять одна.
It's all part of the game (the game)
Это всё часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
I'm standing on my toes
Я стою на носочках,
To the sky above
Доставая до неба,
And you know you're the one to think
И ты знаешь, что именно ты думаешь,
It's all part of the game (the game)
Что это всё часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game
Игры.
We all play it the same
Мы все играем в неё одинаково.
Everywhere I go
Куда бы я ни шла,
When everyone who knows me
Все, кто меня знает,
Knows that I would stand alone
Знают, что я буду стоять одна.
It's all part of the game (the game)
Это всё часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game (the game)
Игры (игры)
I'm standing on my toes
Я стою на носочках,
To the sky above
Доставая до неба,
And you know you're the one to think
И ты знаешь, что именно ты думаешь,
It's all part of the game (the game)
Что это всё часть игры (игры)
The game (the game), the game (the game)
Игры (игры), игры (игры)
The game
Игры.
We all play it the same
Мы все играем в неё одинаково.
(Play it the same
(Играем одинаково
The game
Игра
The game)
Игра)
We all play it the same
Мы все играем в неё одинаково.
(Play it the same
(Играем одинаково
The game
Игра
The game)
Игра)
It's all part of the game
Это всё часть игры.





Writer(s): Unknown Writer, Appleby Jamie Matthew, Reid Alyssa Ashley, Labelle Jesse Howard


Attention! Feel free to leave feedback.