Alyssa Reid feat. Snoop Dogg - The Game (Vocal Up UK Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alyssa Reid feat. Snoop Dogg - The Game (Vocal Up UK Version)




Everywhere I go
Куда бы я ни пошел
And everyone who knows me
И все, кто меня
Knows that I would stand alone
Знает, знают, что я буду стоять один.
It's all part of the game
Это все часть игры.
The game, the game, the game
Игра, игра, игра ...
When I said I could move on and go
Когда я сказал, что могу двигаться дальше и уйти.
You said I'm weak and it shows
Ты сказал, что я слаб, и это заметно.
I couldn't go on without you
Я не могу жить без тебя.
Now you're sittin' in your house alone
Теперь ты сидишь в своем доме один.
Wonderin' why I left home
Интересно, почему я ушел из дома?
And I'm hoping that you know
И я надеюсь, что ты знаешь ...
I had to fake it til I made it
Мне пришлось притворяться, пока я не сделал это.
And you try to break it
И ты пытаешься сломать его.
Now you try to take it back but you know that
Теперь ты пытаешься вернуть все назад, но ты знаешь, что ...
I've been doing my thing
Я занимаюсь своим делом.
I've been running my game
Я веду свою игру.
And you know I wont look back
И ты знаешь, что я не оглянусь назад.
You know that
Ты знаешь это.
Everywhere I go
Куда бы я ни пошел
And everyone who knows me
И все, кто меня
Knows that I would stand alone
Знает, знают, что я буду стоять один.
It's all part of the game
Это все часть игры.
The game, the game, the game
Игра, игра, игра ...
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках.
To the sky above
К небесам над головой.
And you know you're the one to thank
И ты знаешь, ЧТО ИМЕННО ТЕБЯ нужно благодарить.
It's all part of the game
Это все часть игры.
The game the game the game
Игра игра игра
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково.
As you left you saw me walking out
Уходя, ты увидел, как я вышел.
You tried to knock me down
Ты пытался сбить меня с ног.
And I would go on without you
И я бы пошел дальше без тебя.
Now you're standing in the mess you made
Теперь ты стоишь в беспорядке, который сам же и устроил.
Now you're feelin' my pain
Теперь ты чувствуешь мою боль.
And I'm hoping that you know that
И я надеюсь, что ты это знаешь.
I'm stronger cuz you made me
Я сильнее, потому что ты сделал меня сильнее.
You will never faze me
Ты никогда не будешь беспокоить меня.
You could never take me down
Ты никогда не сможешь сломить меня,
Cuz you know that
потому что ты это знаешь.
I've been doing my thing
Я занимаюсь своим делом.
I've been running my game
Я веду свою игру.
And you know I wont look back
И ты знаешь, что я не оглянусь назад.
You know that
Ты знаешь это.
Everywhere I go
Куда бы я ни пошел
And everyone who knows me
И все, кто меня
Knows that I would stand alone
Знает, знают, что я буду стоять один.
It's all part of the game
Это все часть игры.
The game, the game, the game
Игра, игра, игра ...
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках.
To the sky above
К небесам над головой.
And you know you're the one to thank
И ты знаешь, ЧТО ИМЕННО ТЕБЯ нужно благодарить.
It's all part of the game
Это все часть игры.
The game, the game, the game
Игра, игра, игра ...
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково.
(Play it the same, play it the same, play it the same)
(Играй все так же, играй все так же, играй все так же)
(Oh oh oh oh oh oh)
(О-О-О-О-О-о)
Everywhere I go
Куда бы я ни пошел
And everyone who knows me
И все, кто меня
Knows that I would stand alone
Знает, знают, что я буду стоять один.
It's all part of the game
Это все часть игры.
The game, the game, the game
Игра, игра, игра ...
I'm standing on my toes
Я стою на цыпочках.
To the sky above
К небесам над головой.
And you know you're the one to thank
И ты знаешь, ЧТО ИМЕННО ТЕБЯ нужно благодарить.
It's all part of the game
Это все часть игры.
The game the game the game
Игра игра игра
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково.
(Play it the same, the game, the game
(Играй все так же, играй, играй
We all play it the same
Мы все играем в нее одинаково.
(Play it the same, the game, the game)
(Играй все так же, играй, играй)
It's all part of the game
Это все часть игры.





Writer(s): JAMIE APPLEBY, JESSE LABELLE, ALYSSA REID, JONATHAN MATTHEW POIRIER, JASON QUENNEVILLE


Attention! Feel free to leave feedback.