Alyssa Reid - Alone Again (Alternate Version) - translation of the lyrics into German




Alone Again (Alternate Version)
Allein Wieder (Alternative Version)
('Till now, I always got by on my own
(Bis jetzt kam ich immer alleine klar
I never really cared until I met you
Es war mir nie wirklich wichtig, bis ich dich traf
And now it chills me to the bone
Und jetzt lässt es mich bis ins Mark erschaudern
How do I get you alone?) This one is for you, girl
Wie kriege ich dich allein?) Dieses hier ist für dich, Junge
Yeah, I think about you all the time
Ja, ich denke die ganze Zeit an dich
Tell myself that I'll be fine but they know that I'd be lying
Sage mir selbst, dass es mir gut gehen wird, aber sie wissen, dass ich lügen würde
Do my best to get you out of my head and I'll be trying
Tue mein Bestes, um dich aus meinem Kopf zu bekommen, und ich werde es versuchen
To fake a smile through my daze though inside I'm steady dying, ah
Ein Lächeln durch meine Benommenheit vorzutäuschen, obwohl ich innerlich stetig sterbe, ah
Back in Chi-town everything reminding me
Zurück in Chi-Town erinnert mich alles
I turn on the radio and even music haunts me
Ich schalte das Radio ein und sogar die Musik verfolgt mich
I know I told you this and I told you that
Ich weiß, ich habe dir dies gesagt und ich habe dir das gesagt
But the bottom line is, babygirl, I want you back, ah
Aber unterm Strich, Liebling, ich will dich zurück, ah
(When you said I could move on and go
(Als du sagtest, ich könnte weitermachen und gehen
You said I'm weak and it shows I couldn't go on with out you
Du sagtest, ich sei schwach und es zeige sich, ich könnte ohne dich nicht weitermachen
Now I'm sitting in this house alone
Jetzt sitze ich allein in diesem Haus
Wondering why I left home and I'm hoping that you know that)
Frage mich, warum ich von zu Hause wegging und hoffe, dass du das weißt)
('Till now, I always got by on my own
(Bis jetzt kam ich immer alleine klar
I never really cared until I met you) (Until I met you)
Es war mir nie wirklich wichtig, bis ich dich traf) (Bis ich dich traf)
And now it chills me to the bone
Und jetzt lässt es mich bis ins Mark erschaudern
How do I get you alone?)
Wie kriege ich dich allein?)
I've been out with other girls and, no, it ain't the same
Ich war mit anderen Jungs aus und, nein, es ist nicht dasselbe
And I still turn my head every time I hear your name
Und ich drehe immer noch meinen Kopf, jedes Mal, wenn ich deinen Namen höre
Staring at the phone, can make somebody go insane
Aufs Telefon starren, kann jemanden verrückt machen
So I'm hanging at the club trying to drink away the pain (Oh!)
Also hänge ich im Club rum und versuche, den Schmerz wegzutrinken (Oh!)
This is a nightmare, tell me when I'm waking up
Das ist ein Albtraum, sag mir, wann ich aufwache
I regret the day that I decided we were breaking up
Ich bereue den Tag, an dem ich entschied, dass wir uns trennen
Without making up even though our minds are stacked
Ohne uns zu versöhnen, obwohl unsere Gedanken übereinstimmen
Bottom line is, babygirl, I need you back, ah
Unterm Strich, Liebling, ich brauche dich zurück, ah
(When you said I could move on and go
(Als du sagtest, ich könnte weitermachen und gehen
You said I'm weak and it shows I couldn't go on with out you
Du sagtest, ich sei schwach und es zeige sich, ich könnte ohne dich nicht weitermachen
Now I'm sitting in this house alone
Jetzt sitze ich allein in diesem Haus
Wondering why I left home and I'm hoping that you know that)
Frage mich, warum ich von zu Hause wegging und hoffe, dass du das weißt)
('Till now, I always got by on my own
(Bis jetzt kam ich immer alleine klar
I never really cared until I met you) (Until I met you)
Es war mir nie wirklich wichtig, bis ich dich traf) (Bis ich dich traf)
And now it chills me to the bone
Und jetzt lässt es mich bis ins Mark erschaudern
How do I get you alone?)
Wie kriege ich dich allein?)
(How do I get you alone?)
(Wie kriege ich dich allein?)
(I wonder where you are tonight
(Ich frage mich, wo du heute Nacht bist
No answer on the telephone
Keine Antwort am Telefon
And the night goes by so very slow
Und die Nacht vergeht so sehr langsam
Oh, I hope that it won't end though alone)
Oh, ich hoffe, sie endet nicht, obwohl allein)
(And I'm hoping that you know that)
(Und ich hoffe, dass du das weißt)
('Till now, I always got by on my own
(Bis jetzt kam ich immer alleine klar
I never really cared until I met you) (Until I met you)
Es war mir nie wirklich wichtig, bis ich dich traf) (Bis ich dich traf)
And now it chills me to the bone
Und jetzt lässt es mich bis ins Mark erschaudern
How do I get you alone?)
Wie kriege ich dich allein?)
('Till now, I always got by on my own
(Bis jetzt kam ich immer alleine klar
I never really cared until I met you) (Until I met you)
Es war mir nie wirklich wichtig, bis ich dich traf) (Bis ich dich traf)
And now it chills me to the bone
Und jetzt lässt es mich bis ins Mark erschaudern
How do I get you alone?)
Wie kriege ich dich allein?)





Writer(s): Tom Kelly, Billy Steinberg, Jamie Appleby, Alyssa Reid, Hubert Mary Cherenfant, Vanessa Mclean, Pascal St-onge


Attention! Feel free to leave feedback.