Alipio Martins - Você é Que Sabe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alipio Martins - Você é Que Sabe




Menina linda, vim aqui te convidar
Красивая девушка, я пришел, здесь тебя пригласить
Se não tens programa ainda, vem comigo passear
Если у вас нет программы, даже, пойдем со мной гулять
Vou te levar para onde você quiser
Возьму тебя, где вы хотите его
Quero que você responda onde é que você quer
Я хочу, чтобы вы ответили, где именно вы хотите
Pra começar, vamos pegar a estrada, meu amor
Для начала, мы отправились в путь, моя любовь
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vamos tomar um drink, meu amor, naquele barzinho da pesada
Давайте попить, моя любовь, там в тот паб тяжелый
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vamos fazer a cabeça, vamos flutuar
Мы будем делать голову, будем плавать
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Depois, vamos relaxar naquele Motel, meu amor
После, мы будем отдыхать в тот Мотель, моя любовь
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Olha, eu prometo te levar até o céu
Смотри, я обещаю взять вас до небес
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Fica tranquila, de manhãzinha, te levo em casa, legal?
Находится в тихом, с них, принесу в дом, тут прохладно?
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
É hoje, meu amor! É hoje!
Сегодня, моя любовь! Сегодня!
Menina linda, vim aqui te convidar
Красивая девушка, я пришел, здесь тебя пригласить
Se não tens programa ainda, vem comigo passear
Если у вас нет программы, даже, пойдем со мной гулять
Vou te levar para onde você quiser
Возьму тебя, где вы хотите его
Quero que você responda onde é que você quer
Я хочу, чтобы вы ответили, где именно вы хотите
Vamos conhecer o Brasil, meu amor?
Мы будем знать, Бразилии, моя любовь?
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vamos começar por Salvador, terra de mulher bonita
Давайте начнем с того, Спасителя, земля красивая женщина
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Depois, vamos pra Recife, terra do meu amigo João da Codil
После, мы тебя Риф, земля, мой друг Иван Codil
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vamos pra Maceió, praia da pesada!
Мы ведь Масейо, только пляж большой!
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Depois, pra Fortaleza, visitar o Parque Guadalajara
После, ты Крепость, посетить Парк-Гвадалахара
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vamos pra Belém do Pará visitar minha ilha particular
Мы ведь belem do Para посетить мой остров
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vou matar a meninada de raiva!
Я собираюсь убить meninada гнева!
Menina linda, vim aqui te convidar
Красивая девушка, я пришел, здесь тебя пригласить
Se não tens programa ainda, vem comigo passear
Если у вас нет программы, даже, пойдем со мной гулять
Vou te levar para onde você quiser
Возьму тебя, где вы хотите его
Quero que você responda onde é que você quer
Я хочу, чтобы вы ответили, где именно вы хотите
Meu amor, vamos a Teresina
Моя любовь, мы будем в Терезина
Alô, Chico!
Привет, Чико!
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Depois, um pulinho até São Luis, é pertinho!
После, дает короткий перелет до Сан-Луис, это не твой!
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vamos dar uma instigadinha até Manaus, pra comprar vídeo cassete
Давайте instigadinha до Манаус, чтоб купить видео кассеты
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vamos a Rio Branco, meu amor, no Acre, o que você acha?
Давайте в Белая Река, моя любовь, там, в Акко, что вы думаете?
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Depois, vamos a Porto Velho, Guajará Mirim
После, идем в Старый Порт, Guajará-Мирин
Alô, Mika, tudo legal?
Привет, Мика, все, законно?
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Podemos voltar pra São Paulo, São Paulo é terra da grana!
Мы можем вернуться, ты в Сан-Паулу, Сан-Паулу, земля, денег!
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Depois, pro Rio de Janeiro, a cidade mais linda do mundo!
После, про Рио-де-Жанейро, самом красивом городе мира!
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Vou dar uma volta em Niterói, visitar meu amigo Roque
Я собираюсь обратно в рио-де-жанейро, посетить, мой друг Роке
Você que sabe!
Вы уверены, что знаете!
Tomar banho naquela piscina, hein Roque?
Купаться в тот бассейн, да Роке?





Writer(s): Alipio Dos Santos Martins


Attention! Feel free to leave feedback.