Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travelling Light
Leicht Reisen
(Travelling
light)
(Leicht
reisen)
(It′s
just
you
and
I)
(Nur
du
und
ich)
(It's
just
you
and
I)
(Nur
du
und
ich)
(Travelling
light)
(Leicht
reisen)
We
no
longer
see
daylight
Wir
sehen
kein
Tageslicht
mehr
We
make
up
our
own
time
zone
Wir
machen
unsere
eigene
Zeitzone
I
didn′t
pack
my
bags,
didn't
care
at
all
Ich
habe
meine
Taschen
nicht
gepackt,
es
war
mir
völlig
egal
You
took
the
lead,
I
followed
Du
hast
die
Führung
übernommen,
ich
bin
gefolgt
We'll
be
travelling
light,
(light)
Wir
werden
leicht
reisen,
(leicht)
To
get
through
the
night,
(night)
Um
durch
die
Nacht
zu
kommen,
(Nacht)
It′s
just
you
and
I,
I,
I
Nur
du
und
ich,
ich,
ich
Travelling
light
Leicht
reisen
We′ll
be
travelling
light,
(light)
Wir
werden
leicht
reisen,
(leicht)
It's
just
you
and
I
Nur
du
und
ich
We
live
through
the
night,
(night,
night)
Wir
leben
durch
die
Nacht,
(Nacht,
Nacht)
Travelling
light
Leicht
reisen
We
no
longer
need
to
wake
up
Wir
müssen
nicht
mehr
aufwachen
Moving
faster
not
to
waste
time
Bewegen
uns
schneller,
um
keine
Zeit
zu
verschwenden
We
didn′t
pack
our
bags,
didn't
care
at
all
Wir
haben
unsere
Taschen
nicht
gepackt,
es
war
uns
völlig
egal
Leave
it
all
behind,
and
just
follow
(follow)
Lass
alles
zurück
und
folge
einfach
(folgen)
We′ll
be
travelling
light
(light)
Wir
werden
leicht
reisen
(leicht)
To
get
through
the
night
(night)
Um
durch
die
Nacht
zu
kommen
(Nacht)
It's
just
you
and
I,
I,
I
Nur
du
und
ich,
ich,
ich
Travelling
light
Leicht
reisen
We′ll
be
travelling
light
(light)
Wir
werden
leicht
reisen
(leicht)
It's
just
you
and
I
Nur
du
und
ich
We
live
through
the
night
(night,
night)
Wir
leben
durch
die
Nacht
(Nacht,
Nacht)
Travelling
light
Leicht
reisen
Travelling
light
Leicht
reisen
Travelling
light
Leicht
reisen
It's
just
you
and
I,
I,
I
Nur
du
und
ich,
ich,
ich
Travelling
light
Leicht
reisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yutaka Takanami, Kenta Ochiai, Frida Sundemo, Maria Marcus, Aili
Attention! Feel free to leave feedback.