Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another
day,
another
dawn
Ein
neuer
Tag,
eine
neue
Dämmerung
And
me
tryna
focus
up
my,
my
mind
Und
ich
versuch',
meinen
Kopf,
meinen
Verstand
zu
fokussieren
I
want
it
bad
Ich
will
es
unbedingt
We
on
the
green
list,
you
seen
this?
Wir
sind
auf
der
grünen
Liste,
hast
du
das
gesehen?
Now
go
give
'em
more
Jetzt
geh
und
gib
ihnen
mehr
Are
you
sure
you
gon'
be
pleased
for
me
Bist
du
sicher,
dass
du
dich
für
mich
freuen
wirst
When
I'm
no
longer
giving
you
my
time?
Wenn
ich
dir
meine
Zeit
nicht
mehr
schenke?
Are
you
sure
you
wanna
speak
for
me?
Bist
du
sicher,
dass
du
für
mich
sprechen
willst?
That
privilege's
saved
for
family
ties
Dieses
Privileg
ist
Familienbanden
vorbehalten
You
makin'
a
mess
for
me
Du
machst
ein
Chaos
für
mich
You
ain't
finish
that
fast
So
schnell
warst
du
nicht
fertig
Streets
threw
me
you,
and
then
Die
Straßen
warfen
dich
mir
zu,
und
dann
I
threw
you
right
back
Warf
ich
dich
direkt
zurück
Gave
up
so
easily
So
leicht
aufgegeben
But
we
heal
and
days
pass
Aber
wir
heilen
und
Tage
vergehen
Wanna
see
me
with
no
mask?
Willst
du
mich
ohne
Maske
sehen?
But
I
roll
with
a
squad
Aber
ich
rolle
mit
einer
Truppe
And
we
move
through
the
night
Und
wir
bewegen
uns
durch
die
Nacht
When
everyone's
sleepin',
yeah
(sheesh)
Wenn
alle
schlafen,
yeah
(Sheesh)
It's
on
job,
we
on
sight
(on
sight,
on
sight)
Es
ist
Arbeit,
wir
sind
vor
Ort
(vor
Ort,
vor
Ort)
And
get
what
I
want
Und
ich
bekomme,
was
ich
will
And
I
never
ask
twice
(brr)
Und
ich
frage
nie
zweimal
(Brr)
If
you
hear
me
repeatin'
things
Wenn
du
mich
Dinge
wiederholen
hörst
I'm
known
to
talk
quiet
(talk
quiet,
talk
quiet,
talk
quiet)
Ich
bin
dafür
bekannt,
leise
zu
reden
(leise
reden,
leise
reden,
leise
reden)
Oh,
you
talk
mad
quiet,
you
know?
Oh,
du
redest
verdammt
leise,
weißt
du?
Can't
even
hear
fuckin'
nothin'
you're
sayin'
(sheesh)
Kann
nicht
mal
verdammt
nochmal
was
hören,
was
du
sagst
(Sheesh)
What
kinda
last
laugh,
bad
batch
Was
für
ein
letztes
Lachen,
eine
schlechte
Charge
Of
stock
you
sellin'
me
here?
Ware
verkaufst
du
mir
hier?
You
think
I
ain't
preein'?
Denkst
du,
ich
check's
nicht?
No,
you
ain't
that
daft
Nein,
so
dumm
bist
du
nicht
What's
the
name
of
that
shop
you
used
to
bag
at?
Wie
heißt
der
Laden,
in
dem
du
früher
eingetütet
hast?
You
think
I
really
wouldn't
catch
that?
Haa
Denkst
du,
ich
hätte
das
wirklich
nicht
bemerkt?
Haa
I
got
no
safety
embedded
Ich
habe
keine
eingebaute
Sicherheit
I'm
still
green,
not
clever
Ich
bin
noch
grün,
nicht
schlau
You
knew
who
you
were
Du
wusstest,
wer
du
warst
But
I
thought
I
knew
better
Aber
ich
dachte,
ich
wüsste
es
besser
Same
old
ways,
I've
been
frustrated
Immer
die
gleichen
alten
Methoden,
ich
war
frustriert
Wish
I
had
more
fuckin'
patience
Wünschte,
ich
hätte
mehr
verdammte
Geduld
Are
you
sure
you
gon'
be
pleased
for
me
Bist
du
sicher,
dass
du
dich
für
mich
freuen
wirst
When
I'm
no
longer
giving
you
my
time?
(My
time)
Wenn
ich
dir
meine
Zeit
nicht
mehr
schenke?
(Meine
Zeit)
Are
you
sure
you
wanna
speak
for
me?
Bist
du
sicher,
dass
du
für
mich
sprechen
willst?
That
privilege's
saved
for
family
ties
Dieses
Privileg
ist
Familienbanden
vorbehalten
But
I
roll
with
a
squad
Aber
ich
rolle
mit
einer
Truppe
And
we
move
through
the
night
(night,
night)
Und
wir
bewegen
uns
durch
die
Nacht
(Nacht,
Nacht)
When
everyone's
sleeping,
yeah
(sheesh)
Wenn
alle
schlafen,
yeah
(Sheesh)
It's
on
job,
we
on
sight
(on
sight,
on
sight)
Es
ist
Arbeit,
wir
sind
vor
Ort
(vor
Ort,
vor
Ort)
And
get
what
I
want
Und
ich
bekomme,
was
ich
will
And
I
never
ask
twice
(no
twice)
Und
ich
frage
nie
zweimal
(nicht
zweimal)
If
you
hear
me
repeatin'
things
Wenn
du
mich
Dinge
wiederholen
hörst
I'm
known
to
talk
quiet
(talk
quiet,
talk
quiet,
talk
quiet)
Ich
bin
dafür
bekannt,
leise
zu
reden
(leise
reden,
leise
reden,
leise
reden)
Practice
makes
perfect
Übung
macht
den
Meister
I
don't
care
'bout
none
when
I'm
workin'
Nichts
ist
mir
wichtig,
wenn
ich
arbeite
Cut
you
off,
if
it
happened
you
deserved
it
Ich
schneid'
dich
ab,
wenn
es
passiert
ist,
hast
du
es
verdient
Can't
shit
stand
in
the
way
of
my
purpose
Keine
Scheiße
kann
meinem
Zweck
im
Weg
stehen
I've
got
no
safety
embedded
Ich
habe
keine
eingebaute
Sicherheit
I'm
still
green,
not
clever
Ich
bin
noch
grün,
nicht
schlau
You
knew
who
you
were
Du
wusstest,
wer
du
warst
But
I
thought
I
knew
better
Aber
ich
dachte,
ich
wüsste
es
besser
Same
old
ways,
I've
been
frustrated
Immer
die
gleichen
alten
Methoden,
ich
war
frustriert
Wish
I
had
more
fuckin'
patience
Wünschte,
ich
hätte
mehr
verdammte
Geduld
Are
you
sure
you
gon'
be
pleased
for
me
Bist
du
sicher,
dass
du
dich
für
mich
freuen
wirst
When
I'm
no
longer
giving
you
my
time?
(My
time,
my
time,
my
time)
Wenn
ich
dir
meine
Zeit
nicht
mehr
schenke?
(Meine
Zeit,
meine
Zeit,
meine
Zeit)
Are
you
sure
you
wanna
speak
for
me?
Bist
du
sicher,
dass
du
für
mich
sprechen
willst?
That
privilege's
saved
for
family
ties
Dieses
Privileg
ist
Familienbanden
vorbehalten
But
I
roll
with
a
squad
(squad,
squad)
Aber
ich
rolle
mit
einer
Truppe
(Truppe,
Truppe)
And
we
move
through
the
night
(night,
night)
Und
wir
bewegen
uns
durch
die
Nacht
(Nacht,
Nacht)
When
everyone's
sleepin',
yeah
Wenn
alle
schlafen,
yeah
It's
on
job,
it's
on
sight
(on
sight,
on
sight)
Es
ist
Arbeit,
es
ist
vor
Ort
(vor
Ort,
vor
Ort)
And
get
what
I
want
(sheesh)
Und
ich
bekomme,
was
ich
will
(Sheesh)
And
I
never
ask
twice
Und
ich
frage
nie
zweimal
If
you
hear
me
repeatin'
things
Wenn
du
mich
Dinge
wiederholen
hörst
I'm
known
to
talk
quiet
(talk
quiet,
talk
quiet)
Ich
bin
dafür
bekannt,
leise
zu
reden
(leise
reden,
leise
reden)
But
I
roll
with
a
squad
(squad,
squad)
Aber
ich
rolle
mit
einer
Truppe
(Truppe,
Truppe)
And
we
move
through
the
night
(night,
night)
Und
wir
bewegen
uns
durch
die
Nacht
(Nacht,
Nacht)
When
everyone's
sleepin',
yeah
Wenn
alle
schlafen,
yeah
It's
on
job,
it's
on
sight
(on
sight,
on
sight)
Es
ist
Arbeit,
es
ist
vor
Ort
(vor
Ort,
vor
Ort)
And
get
what
I
want
(sheesh)
Und
ich
bekomme,
was
ich
will
(Sheesh)
And
I
never
ask
twice
(no
twice)
(brr-brr)
Und
ich
frage
nie
zweimal
(nicht
zweimal)
(Brr-brr)
If
you
hear
me
repeatin'
things
Wenn
du
mich
Dinge
wiederholen
hörst
I'm
known
to
talk
quiet
(talk
quiet,
talk
quiet,
talk
quiet,
talk
quiet,
talk
quiet)
Ich
bin
dafür
bekannt,
leise
zu
reden
(leise
reden,
leise
reden,
leise
reden,
leise
reden,
leise
reden)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ama Louisa John, Faruuq Akorede, Salami Pepijn Biemans
Attention! Feel free to leave feedback.