Amado Batista - Cola Teu Corpo No Meu - translation of the lyrics into German

Cola Teu Corpo No Meu - Amado Batistatranslation in German




Cola Teu Corpo No Meu
Schmieg Deinen Körper An Meinen
Cola teu corpo no meu que a noite está gelada
Schmieg deinen Körper an meinen, denn die Nacht ist kalt
O dia vem vindo, é de madrugada
Der Tag kommt schon, es ist Morgengrauen
O que interessa nessa vida é uma vida boa
Was in diesem Leben zählt, ist ein gutes Leben
Não vamos mais brigar, por qualquer coisa à toa
Lass uns nicht mehr streiten, wegen jeder Kleinigkeit
Quero fazer parte deste sonho teu
Ich will Teil deines Traumes sein
Ser tua canção e nunca teu adeus
Dein Lied sein und niemals dein Abschied
Chega de lutar contra o meu coração
Genug gekämpft gegen mein Herz
E eu tenho hoje uma preocupação que é você
Und ich habe heute nur eine Sorge, und das bist du
Chega de lutar contra o meu coração
Genug gekämpft gegen mein Herz
E eu tenho hoje uma preocupação que é você
Und ich habe heute nur eine Sorge, und das bist du
A gente muito tempo nessa estrada
Wir sind schon lange auf diesem Weg
Numa profissão tão desesperada
In einem so schwierigen Beruf
Eu sei que minha luta às vezes te deixa sem graça
Ich weiß, mein Kampf ist dir manchmal unangenehm
Mais eu nunca sei, tudo que se passa
Aber ich weiß nie alles, was vor sich geht
Quero fazer parte deste sonho teu
Ich will Teil deines Traumes sein
Ser tua canção e nunca teu adeus
Dein Lied sein und niemals dein Abschied
Chega de lutar contra o meu coração
Genug gekämpft gegen mein Herz
E eu tenho hoje uma preocupação que é você
Und ich habe heute nur eine Sorge, und das bist du
Chega de lutar contra o meu coração
Genug gekämpft gegen mein Herz
E eu tenho hoje uma preocupação que é você
Und ich habe heute nur eine Sorge, und das bist du
Cola teu corpo no meu que a noite está gelada
Schmieg deinen Körper an meinen, denn die Nacht ist kalt
O dia vem vindo, é de madrugada
Der Tag kommt schon, es ist Morgengrauen
O dia vem vindo, é de madrugada
Der Tag kommt schon, es ist Morgengrauen
O dia vem vindo, e é de madrugada
Der Tag kommt schon, und es ist Morgengrauen
O dia vem vindo, é de madrugada
Der Tag kommt schon, es ist Morgengrauen
O dia vem vindo, e é de madrugada
Der Tag kommt schon, und es ist Morgengrauen
O dia vem vindo, é de madrugada
Der Tag kommt schon, es ist Morgengrauen
O dia vem vindo, é de madrugada
Der Tag kommt schon, es ist Morgengrauen





Writer(s): Amado Batista Amado Rodrigues, Reginaldo Sodre Reginaldo Sodre


Attention! Feel free to leave feedback.