Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu quero é namorar
Ich will nur daten
Eu
pensei
em
te
dar
o
meu
amor
e
te
dar
meu
coração
Ich
dachte
daran,
dir
meine
Liebe
zu
geben
und
dir
mein
Herz
zu
geben
Eu
pensei
em
jogar
tudo
pro
alto
e
assumir
essa
paixão
Ich
dachte
daran,
alles
hinzuwerfen
und
diese
Leidenschaft
zu
leben
Eu
pensei
em
ir
até
a
sua
casa
e
pedir
a
sua
mão
Ich
dachte
daran,
zu
deinem
Haus
zu
gehen
und
um
deine
Hand
anzuhalten
Mas
parei
e
notei
que
era
tudo
ilusão
Aber
ich
hielt
inne
und
bemerkte,
dass
alles
nur
eine
Illusion
war
Eu
não
quero
compromisso,
eu
quero
é
namorar
Ich
will
keine
Verpflichtung,
ich
will
nur
daten
Sair
por
aí
sem
hora
de
voltar
Einfach
ausgehen,
ohne
Zeit
zur
Rückkehr
Eu
não
quero
me
amarrar,
eu
morro
de
medo
Ich
will
mich
nicht
binden,
ich
sterbe
vor
Angst
De
uma
aliança
apertar
o
meu
dedo
Dass
ein
Ehering
meinen
Finger
drückt
Quero
beijo,
quero
amasso,
sair
todo
dia
Ich
will
Küsse,
ich
will
Zärtlichkeiten,
jeden
Tag
ausgehen
Beber
uma
gelada
e
cair
na
folia
Ein
kühles
Bier
trinken
und
mich
ins
Vergnügen
stürzen
Porque
a
vida
de
casado
entre
quatro
paredes
é
uma
agonia
Denn
das
Eheleben
zwischen
vier
Wänden
ist
eine
Qual
Eu
pensei
em
te
dar
o
meu
amor
e
te
dar
meu
coração
Ich
dachte
daran,
dir
meine
Liebe
zu
geben
und
dir
mein
Herz
zu
geben
Eu
pensei
em
jogar
tudo
pro
alto
e
assumir
essa
paixão
Ich
dachte
daran,
alles
hinzuwerfen
und
diese
Leidenschaft
zu
leben
Eu
pensei
em
ir
até
a
sua
casa
e
pedir
a
sua
mão
Ich
dachte
daran,
zu
deinem
Haus
zu
gehen
und
um
deine
Hand
anzuhalten
Mas
parei
e
notei
que
era
tudo
ilusão
Aber
ich
hielt
inne
und
bemerkte,
dass
alles
nur
eine
Illusion
war
Eu
não
quero
compromisso,
eu
quero
é
namorar
Ich
will
keine
Verpflichtung,
ich
will
nur
daten
Sair
por
aí
sem
hora
de
voltar
Einfach
ausgehen,
ohne
Zeit
zur
Rückkehr
Eu
não
quero
me
amarrar,
eu
morro
de
medo
Ich
will
mich
nicht
binden,
ich
sterbe
vor
Angst
De
uma
aliança
apertar
o
meu
dedo
Dass
ein
Ehering
meinen
Finger
drückt
Quero
beijo,
quero
amasso,
sair
todo
dia
Ich
will
Küsse,
ich
will
Zärtlichkeiten,
jeden
Tag
ausgehen
Beber
uma
gelada
e
cair
na
folia
Ein
kühles
Bier
trinken
und
mich
ins
Vergnügen
stürzen
Porque
a
vida
de
casado
entre
quatro
paredes
é
uma
agonia
Denn
das
Eheleben
zwischen
vier
Wänden
ist
eine
Qual
Eu
não
quero
compromisso,
eu
quero
é
namorar
Ich
will
keine
Verpflichtung,
ich
will
nur
daten
Sair
por
aí
sem
hora
de
voltar
Einfach
ausgehen,
ohne
Zeit
zur
Rückkehr
Eu
não
quero
me
amarrar,
eu
morro
de
medo
Ich
will
mich
nicht
binden,
ich
sterbe
vor
Angst
De
uma
aliança
apertar
o
meu
dedo
Dass
ein
Ehering
meinen
Finger
drückt
Quero
beijo,
quero
amasso,
sair
todo
dia
Ich
will
Küsse,
ich
will
Zärtlichkeiten,
jeden
Tag
ausgehen
Beber
uma
gelada
e
cair
na
folia
Ein
kühles
Bier
trinken
und
mich
ins
Vergnügen
stürzen
Porque
a
vida
de
casado
entre
quatro
paredes
é
uma
agonia
Denn
das
Eheleben
zwischen
vier
Wänden
ist
eine
Qual
Eu
não
quero
compromisso,
eu
quero
é
namorar
Ich
will
keine
Verpflichtung,
ich
will
nur
daten
Sair
por
aí
sem
hora
de
voltar
Einfach
ausgehen,
ohne
Zeit
zur
Rückkehr
Eu
não
quero
me
amarrar,
eu
morro
de
medo
Ich
will
mich
nicht
binden,
ich
sterbe
vor
Angst
De
uma
aliança
apertar
o
meu
dedo
Dass
ein
Ehering
meinen
Finger
drückt
Quero
beijo,
quero
amasso,
sair
todo
dia
Ich
will
Küsse,
ich
will
Zärtlichkeiten,
jeden
Tag
ausgehen
Beber
uma
gelada
e
cair
na
folia
Ein
kühles
Bier
trinken
und
mich
ins
Vergnügen
stürzen
Porque
a
vida
de
casado
entre
quatro
paredes
é
uma
agonia
Denn
das
Eheleben
zwischen
vier
Wänden
ist
eine
Qual
Eu
não
quero
compromisso,
eu
quero
é
namorar
Ich
will
keine
Verpflichtung,
ich
will
nur
daten
Sair
por
aí
sem
hora
de
voltar
Einfach
ausgehen,
ohne
Zeit
zur
Rückkehr
Eu
não
quero
me
amarrar,
eu
morro
de
medo
Ich
will
mich
nicht
binden,
ich
sterbe
vor
Angst
De
uma
aliança
apertar
o
meu
dedo
Dass
ein
Ehering
meinen
Finger
drückt
Quero
beijo,
quero
amasso,
sair
todo
dia
Ich
will
Küsse,
ich
will
Zärtlichkeiten,
jeden
Tag
ausgehen
Beber
uma
gelada
e
cair
na
folia...
Ein
kühles
Bier
trinken
und
mich
ins
Vergnügen
stürzen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamilton Silva, Jose Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.