Amado Batista - Princesa - translation of the lyrics into German

Princesa - Amado Batistatranslation in German




Princesa
Prinzessin
Ao te ver, pela primeira vez
Als ich dich zum ersten Mal sah
Eu tremi todo (tchu, tchu, tchu, tchu)
Habe ich am ganzen Körper gezittert (tchu, tchu, tchu, tchu)
Uma coisa tomou conta
Etwas ergriff
Do meu coração (tchu, tchu, tchu, tchu)
Mein Herz (tchu, tchu, tchu, tchu)
Com esse olhar meigo de menina (tchu, tchu, tchu, tchu)
Mit diesem sanften Mädchenblick (tchu, tchu, tchu, tchu)
Me fez nascer no peito esta paixão
Ließ diese Leidenschaft in meiner Brust entstehen
E agora não durmo direito
Und jetzt schlafe ich nicht richtig
Pensando em você (tchu, tchu, tchu, tchu)
Denke an dich (tchu, tchu, tchu, tchu)
Lembrando os seus olhos bonitos
Erinnere mich an deine schönen Augen
Perdidos nos meus (tchu, tchu, tchu, tchu)
Verloren in meinen (tchu, tchu, tchu, tchu)
Que vontade louca que eu tenho
Welch verrücktes Verlangen ich habe
De tê-la comigo (tchu, tchu, tchu, tchu)
Dich bei mir zu haben (tchu, tchu, tchu, tchu)
Calar sua boca bonita
Deinen schönen Mund zum Schweigen zu bringen
Com um beijo meu
Mit einem Kuss von mir
Princesa, a deusa da minha poesia
Prinzessin, die Göttin meiner Poesie
Ternura da minha alegria
Zärtlichkeit meiner Freude
Nos meus sonhos quero te ver
In meinen Träumen will ich dich sehen
Princesa, a musa dos meus pensamentos
Prinzessin, die Muse meiner Gedanken
Enfrento a chuva o mau tempo
Ich trotze dem Regen, dem schlechten Wetter
Pra poder um pouco te ver
Um dich ein wenig sehen zu können
E agora não durmo direito
Und jetzt schlafe ich nicht richtig
Pensando em você (tchu, tchu, tchu, tchu)
Denke an dich (tchu, tchu, tchu, tchu)
Lembrando os seus olhos bonitos
Erinnere mich an deine schönen Augen
Perdidos nos meus (tchu, tchu, tchu, tchu)
Verloren in meinen (tchu, tchu, tchu, tchu)
Que vontade louca que eu tenho
Welch verrücktes Verlangen ich habe
De vê-la comigo (tchu, tchu, tchu, tchu)
Dich bei mir zu sehen (tchu, tchu, tchu, tchu)
Calar sua boca bonita
Deinen schönen Mund zum Schweigen zu bringen
Com um beijo meu
Mit einem Kuss von mir
Princesa, a deusa da minha poesia
Prinzessin, die Göttin meiner Poesie
Ternura da minha alegria
Zärtlichkeit meiner Freude
Nos meus sonhos quero te ver
In meinen Träumen will ich dich sehen
Princesa, a musa dos meus pensamentos
Prinzessin, die Muse meiner Gedanken
Enfrento a chuva o mau tempo
Ich trotze dem Regen, dem schlechten Wetter
Pra poder um pouco te ver
Um dich ein wenig sehen zu können
Princesa, a deusa da minha poesia
Prinzessin, die Göttin meiner Poesie
Ternura da minha alegria
Zärtlichkeit meiner Freude
Nos meus sonhos quero te ver
In meinen Träumen will ich dich sehen
Princesa, a musa dos meus pensamentos
Prinzessin, die Muse meiner Gedanken
Enfrento a chuva o mau tempo
Ich trotze dem Regen, dem schlechten Wetter
Pra poder um pouco te ver
Um dich ein wenig sehen zu können





Writer(s): Luiz Fernando Mendes Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.