Lyrics and translation Amado Batista - Quando O Sol Brilha Na Manhã
Quando O Sol Brilha Na Manhã
Когда солнце светит по утрам
Quando
o
Sol
brilha
na
manhã
Когда
солнце
светит
по
утрам,
Penetrando
a
fresta
em
seu
quarto
Проникая
сквозь
щель
в
твоей
комнате,
Tocando
o
seu
corpo
sem
pedir
licença
Касаясь
твоего
тела,
не
спрашивая
разрешения,
Com
o
brilho
do
Sol
o
sono
se
acaba
С
солнечным
светом
сон
уходит,
E
abre
os
braços
preguiçosa
e
sensual
И
ты
открываешь
объятия,
ленивая
и
чувственная.
A
saudade
me
aperta
Тоска
сжимает
меня,
E
o
pensamento
continua
И
мысли
продолжают
течь,
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
И
жажда
проснуться
в
твоих
объятиях
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Заставляет
время
бежать
быстрее.
A
saudade
me
aperta
Тоска
сжимает
меня,
E
o
pensamento
continua
И
мысли
продолжают
течь,
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
И
жажда
проснуться
в
твоих
объятиях
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Заставляет
время
бежать
быстрее.
Quando
o
Sol
brilha
novamente
Когда
солнце
светит
снова,
Nasce
também
em
meus
olhos
В
моих
глазах
тоже
рождается
Uma
lágrima
que
diz
Слеза,
которая
говорит:
Saudade
é
a
distância
que
faz
Тоска
- это
расстояние,
которое
заставляет
Sofrer
aquele
que
te
ama
Страдать
того,
кто
тебя
любит,
Que
te
adora
e
quer
te
ver
Кто
обожает
тебя
и
хочет
видеть,
Que
faz
dentro
de
si
o
seu
mundo
Кто
создает
внутри
себя
свой
мир
De
amor,
ternura
e
solidão
Любви,
нежности
и
одиночества.
A
saudade
me
aperta
Тоска
сжимает
меня,
E
o
pensamento
continua
И
мысли
продолжают
течь,
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
И
жажда
проснуться
в
твоих
объятиях
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Заставляет
время
бежать
быстрее.
A
saudade
me
aperta
Тоска
сжимает
меня,
E
o
pensamento
continua
И
мысли
продолжают
течь,
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
И
жажда
проснуться
в
твоих
объятиях
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Заставляет
время
бежать
быстрее.
A
saudade
me
aperta
Тоска
сжимает
меня,
E
o
pensamento
continua
И
мысли
продолжают
течь,
E
a
sede
de
acordar
em
seus
braços
И
жажда
проснуться
в
твоих
объятиях
Me
faz
tornar
o
tempo
menor
Заставляет
время
бежать
быстрее.
A
saudade
me
aperta
Тоска
сжимает
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amado Batista, Reginaldo Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.