Lyrics and translation Amado Batista - Romance No Deserto (Romance Ind Durango)
Romance No Deserto (Romance Ind Durango)
Роман в пустыне (Роман в стиле Durango)
Eu
tenho
a
boca
que
arde
como
o
sol
Мои
губы
горят,
как
солнце,
O
rosto
e
a
cabeça
quente
Голова
и
лицо
пылают
жаром,
Com
Madalena
vou-me
embora
С
Магдаленой
мы
уходим
прочь,
Agora
ninguém
vai
pegar
a
gente
Теперь
нас
никто
не
поймает.
Dei
minha
viola
num
pedaço
de
pão
Я
обменял
свою
гитару
на
кусок
хлеба,
Um
esconderijo
e
uma
aguardente
Укрытие
и
немного
огненной
воды,
Mas
um
dia
eu
arranjo
outra
viola
Но
однажды
я
найду
другую
гитару,
E
na
viagem
vou
cantar
pra
Madalena
И
в
пути
буду
петь
для
тебя,
Магдалена.
Não
chore,
não,
querida,
esse
deserto
finda
Не
плачь,
родная,
эта
пустыня
кончится,
Tudo
aconteceu
e
eu
nem
me
lembro
Все
случилось,
а
я
и
не
помню,
Me
abraça,
minha
vida,
me
leva
em
teu
cavalo
Обними
меня,
любимая,
возьми
меня
на
своего
коня,
E
logo
no
paraíso
chegaremos
И
скоро
мы
достигнем
рая.
Vejo
cidades,
fantasmas
e
ruínas
Я
вижу
города,
призраков
и
руины,
À
noite
escuto
o
seu
lamento
Ночью
слышу
их
стоны,
São
pesadelos
e
aves
de
rapina
Это
кошмары
и
хищные
птицы,
No
sol
vermelho
do
meu
pensamento
В
красном
солнце
моих
мыслей.
Será
que
eu
dei
um
tiro
no
cara
da
cantina?
Неужели
я
выстрелил
в
того
парня
в
кантине?
Será
que
eu
mesmo
acertei
seu
peito?
Неужели
я
сам
попал
ему
в
грудь?
Vem,
vamos
voando,
minha
Madalena
Пойдем,
полетим,
моя
Магдалена,
O
que
passou,
passou,
não
tem
mais
jeito
Что
прошло,
то
прошло,
ничего
не
поделаешь.
Naquela
sombra,
vou
armar
a
minha
rede
В
той
тени
я
развешу
свой
гамак,
E
olhar
os
solitários
viajantes
И
буду
смотреть
на
одиноких
путников,
Beber,
cantar
e
matar
a
minha
sede
Пить,
петь
и
утолять
свою
жажду,
Lá
longe
onde
tudo
é
verdejante
Там
вдали,
где
все
зелено.
Não
chore,
não,
querida,
esse
deserto
finda
Не
плачь,
родная,
эта
пустыня
кончится,
Tudo
aconteceu
e
eu
nem
me
lembro
Все
случилось,
а
я
и
не
помню,
Me
abraça,
minha
vida,
me
leva
em
teu
cavalo
Обними
меня,
любимая,
возьми
меня
на
своего
коня,
E
logo
no
paraíso
estaremos
И
скоро
мы
будем
в
раю.
O
padre
vai
rezar
uma
prece
tão
antiga
Священник
прочтет
древнюю
молитву,
Domingo
na
capela
da
fazenda
В
воскресенье
в
часовне
на
фазенде,
Brinco
de
ouro
e
botas
coloridas
Золотые
серьги
и
разноцветные
сапоги,
Nós
dois
aprisionados
nessa
lenda
Мы
оба
пленники
этой
легенды.
Ouço
um
trovão
e
penso
que
é
um
tiro
Я
слышу
гром
и
думаю,
что
это
выстрел,
A
noite
escura
me
condena
Темная
ночь
осуждает
меня,
Não
sei
se
vivo,
morro
ou
deliro
Я
не
знаю,
жив
я,
мертв
или
бредил,
Depressa,
pega
a
arma,
Madalena
Скорее,
хватай
оружие,
Магдалена.
Tem
uma
luz
por
trás
daquela
serra
Там,
за
той
горой,
виден
свет,
Mira,
mas
não
erra,
minha
pequena
Целься,
но
не
промахнись,
моя
милая,
A
noite
é
longa
e
é
tanta
terra
Ночь
длинна,
и
так
много
земли,
Poderemos
estar
mortos
noutra
cena
Мы
можем
быть
мертвы
в
другой
сцене.
Não
chore,
não,
querida,
esse
deserto
finda
Не
плачь,
родная,
эта
пустыня
кончится,
Tudo
aconteceu
e
eu
nem
me
lembro
Все
случилось,
а
я
и
не
помню,
Me
abraça,
minha
vida,
me
leva
em
teu
cavalo
Обними
меня,
любимая,
возьми
меня
на
своего
коня,
E
logo
no
paraíso
dançaremos
И
скоро
мы
будем
танцевать
в
раю.
Não
chore,
não,
querida,
esse
deserto
finda
Не
плачь,
родная,
эта
пустыня
кончится,
Tudo
aconteceu
e
eu
nem
me
lembro
Все
случилось,
а
я
и
не
помню,
Me
abraça,
minha
vida,
me
leva
em
teu
cavalo
Обними
меня,
любимая,
возьми
меня
на
своего
коня,
E
logo
no
paraíso
dançaremos
И
скоро
мы
будем
танцевать
в
раю.
Poderemos
estar
mortos
noutra
cena
Мы
можем
быть
мертвы
в
другой
сцене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Dylan, Jacques Levy
Album
Estou Só
date of release
28-03-1996
Attention! Feel free to leave feedback.