Lyrics and translation Amado Batista - Serafim E Seus Filhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serafim E Seus Filhos
Серафим и его дети
São
três
machos,
uma
fêmea
Три
сына,
одна
дочь,
Por
sinal
Maria
que
com
todas
se
parecia
К
слову,
Мария,
которая
была
похожа
на
всех
остальных.
Todos
de
olhar
esperto
Все
с
проницательным
взглядом,
Para
ver
bem
perto
quem
de
muito
longe
é
que
vinha
Чтобы
хорошо
видеть,
кто
издалека
приближается.
Filhos
de
dois
juramentos
Дети
двух
клятв,
Todos
os
dois
sangrento
em
noite
clarinha
Обе
кровавые,
данных
ясной
ночью.
Uê-aô,
o
João
quebra
coco
Уэй-ао,
Жоао-дровосек,
Mané,
Quindim,
Lourenço
e
Maria
Мане,
Киндим,
Лоренсо
и
Мария.
Noite
alta
de
silêncio
Глубокой
тихой
ночью,
Lua,
Serafim,
o
bom
pastor
de
casa
saía
При
луне,
Серафим,
добрый
пастырь,
покидал
дом.
Dos
quatro
meninos
dois
levavam
rifles
Двое
из
четырех
сыновей
несли
винтовки,
Outros
dois
levavam
fumo
e
farinha
Двое
других
несли
табак
и
муку.
Bandolêros
de
los
campos
verdes
Разбойники
зелёных
полей,
Dom
quijote
de
nuestro
deserto
Дон
Кихоты
нашей
пустыни.
Uê-aô,
Serafim
bom
de
corte
Уэй-ао,
Серафим,
мастерски
владеющий
ножом,
Mané,
João,
Lourenço
e
Maria
Мане,
Жоао,
Лоренсо
и
Мария.
Mas
o
tal
Lourenço
dos
quatro
o
mais
novo
Но
этот
Лоренсо,
самый
младший
из
четверых,
Era
quem
dos
quatro
tudo
sabia
Был
тем,
кто
из
всех
четверых
знал
всё.
Resolveu
deixar
o
bando
Он
решил
покинуть
банду
E
partir
pra
longe,
onde
ninguém
lhe
conhecia
И
уехать
далеко,
туда,
где
его
никто
не
знал.
Serafim
jurou
vingança
Серафим
поклялся
отомстить:
Filho
meu
não
dança
conforme
a
dança
"Мой
сын
не
танцует
под
чужую
дудку".
Uê-aô,
e
mataram
Lourenço
Уэй-ао,
и
они
убили
Лоренсо
Em
noite
alta
de
Lua
mansa
Глубокой
ночью
при
кроткой
луне.
Todo
mundo
dessas
redondezas
conta
Все
в
этих
краях
рассказывают,
Que
o
tal
Lourenço
não
deu
sossego
Что
этот
Лоренсо
не
давал
покоя.
Fez
cair
na
vida
sua
irmã
Maria
Он
соблазнил
свою
сестру
Марию,
E
os
outros
dois
matou
só
de
medo
А
двух
других
убил
просто
из
страха.
Serafim
depois
que
viu
o
filho
lobisomem
Серафим,
после
того,
как
увидел
своего
сына-оборотня,
Perdeu
o
juízo
Сошел
с
ума.
Uê-aô,
e
morreu
sete
vezes
Уэй-ао,
и
умирал
семь
раз,
Até
abrir
caminho
pro
paraíso
Пока
не
открыл
себе
дорогу
в
рай.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruy Maurity De Paula Afonso, Jose Jorge Miquinioty
Attention! Feel free to leave feedback.