Lyrics and translation Amado Batista - Travesseiro Azul
Travesseiro Azul
Голубая подушка
Tanto
faz
se
é
noite
ou
dia
Неважно,
день
сейчас
или
ночь
Uma
luz
me
ilumina
Свет
один
меня
ведет
Alegrando
o
meu
viver
Озаряя
жизнь
мою.
Minha
força
se
renova
Мои
силы
обновляются
Em
cada
beijo,
em
cada
rosa
С
каждым
поцелуем,
с
каждой
розой,
Que
eu
guardo
pra
você
Что
храню
я
для
тебя.
Minha
vida,
minha
história
Жизнь
моя,
моя
история
Se
transformam
em
vitórias
Превращаются
в
победы,
Em
cantigas
de
ninar
В
колыбельные
слова.
Versos,
rimas
da
canção
Строки,
рифмы
этой
песни
Clareando
a
escuridão
Разгоняют
темноту
Na
emoção
do
seu
olhar
В
волнении
твоих
глаз.
Meus
sonhos
voam
no
espaço
Мои
мечты
летят
в
пространство,
Buscando
a
paz
do
seu
abraço
Ища
покой
в
твоих
объятьях,
E
dividimos
nosso
amor
de
norte
a
sul
И
делим
мы
нашу
любовь
с
севера
до
юга.
E
no
suspiro
satisfeito
И
со
вздохом
удовлетворенья
Deito
e
adormeço
em
seu
peito
Я
ложусь
и
засыпаю
на
твоей
груди,
Rosto
colado
em
nosso
travesseiro
azul
Лицом
прижавшись
к
нашей
голубой
подушке.
Minha
vida,
minha
história
Жизнь
моя,
моя
история
Se
transformam
em
vitórias
Превращаются
в
победы,
Em
cantigas
de
ninar
В
колыбельные
слова.
Versos,
rimas
da
canção
Строки,
рифмы
этой
песни
Clareando
a
escuridão
Разгоняют
темноту
Na
emoção
do
seu
olhar
В
волнении
твоих
глаз.
Meus
sonhos
voam
no
espaço
Мои
мечты
летят
в
пространство,
Buscando
a
paz
do
seu
abraço
Ища
покой
в
твоих
объятьях,
E
dividimos
nosso
amor
de
norte
a
sul
И
делим
мы
нашу
любовь
с
севера
до
юга.
E
no
suspiro
satisfeito
И
со
вздохом
удовлетворенья
Deito
e
adormeço
em
seu
peito
Я
ложусь
и
засыпаю
на
твоей
груди,
Rosto
colado
em
nosso
travesseiro
azul
Лицом
прижавшись
к
нашей
голубой
подушке.
Meus
sonhos
voam
no
espaço
Мои
мечты
летят
в
пространство,
Buscando
a
paz
do
seu
abraço
Ища
покой
в
твоих
объятьях,
E
dividimos
nosso
amor
de
norte
a
sul
И
делим
мы
нашу
любовь
с
севера
до
юга.
E
no
suspiro
satisfeito
И
со
вздохом
удовлетворенья
Deito
e
adormeço
em
seu
peito
Я
ложусь
и
засыпаю
на
твоей
груди,
Rosto
colado
em
nosso
travesseiro
azul
Лицом
прижавшись
к
нашей
голубой
подушке.
Rosto
colado
em
nosso
travesseiro
azul
Лицом
прижавшись
к
нашей
голубой
подушке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Luiz, Cesar Augusto, Pedro Barezzi
Attention! Feel free to leave feedback.