Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Enredadera
Die Kletterpflanze
Si
estás
lejos
de
mí
vivo
en
la
luna
Wenn
du
weit
weg
von
mir
bist,
lebe
ich
auf
dem
Mond
Cuando
dudo
me
desnudas
Wenn
ich
zweifle,
entblößt
du
mich
Y
si
dudas
tú,
yo
acierto
por
los
dos
Und
wenn
du
zweifelst,
treffe
ich
für
uns
beide
ins
Schwarze
Si
estás
aquí
soy
tuya
Wenn
du
hier
bist,
gehöre
ich
dir
Y
si
te
fugas
te
pongo
en
busca
y
captura
Und
wenn
du
fliehst,
setze
ich
dich
auf
die
Fahndungsliste
Y
la
presa
se
convierte
en
cazador
Und
die
Beute
wird
zur
Jägerin
Si
me
acorralan,
soy
una
fiera
Wenn
man
mich
in
die
Enge
treibt,
bin
ich
ein
wildes
Tier
Si
tú
me
abrazas,
la
enredadera
Wenn
du
mich
umarmst,
die
Kletterpflanze
Si
es
en
tu
cama,
la
chica
mala
Wenn
es
in
deinem
Bett
ist,
das
böse
Mädchen
En
pie
de
guerra,
de
sol
a
sol
Auf
Kriegsfuß,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
No
quiero
que
me
quieras
por
decreto
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
per
Dekret
liebst
Perder
el
miedo
a
perdernos
Die
Angst
verlieren,
uns
zu
verlieren
Dar
por
hecho
que
has
ganado
por
KO
Als
selbstverständlich
ansehen,
dass
du
durch
K.o.
gewonnen
hast
Estar
juntos
en
esto
es
ser
dos
balas
Hier
zusammen
zu
sein
bedeutet,
zwei
Kugeln
zu
sein
En
el
diez
de
la
diana
Im
Zehner
der
Zielscheibe
La
respuesta
a
la
pregunta
del
millón
Die
Antwort
auf
die
Millionenfrage
Si
me
acorralan,
soy
una
fiera
Wenn
man
mich
in
die
Enge
treibt,
bin
ich
ein
wildes
Tier
Si
tú
me
abrazas,
la
enredadera
Wenn
du
mich
umarmst,
die
Kletterpflanze
Si
es
en
tu
cama,
la
chica
mala
Wenn
es
in
deinem
Bett
ist,
das
böse
Mädchen
En
pie
de
guerra,
de
sol
a
sol
Auf
Kriegsfuß,
von
Sonnenaufgang
bis
Sonnenuntergang
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
No
quiero
saber
si
vienes
o
vas
Ich
will
nicht
wissen,
ob
du
kommst
oder
gehst
Si
mientes
o
es
cierto,
si
el
tiempo
dirá
Ob
du
lügst
oder
es
wahr
ist,
ob
die
Zeit
es
zeigen
wird
No
quiero
echar
agua
al
fuego
Ich
will
kein
Wasser
ins
Feuer
gießen
Ni
que
quieras
firmar
la
paz
Noch
dass
du
Frieden
schließen
willst
Te
voy
a
poner
el
mundo
al
revés
Ich
werde
dir
die
Welt
auf
den
Kopf
stellen
El
diablo
en
el
cuerpo,
veneno
en
la
piel
Den
Teufel
im
Leib,
Gift
auf
der
Haut
Yo
quiero
ser
lo
primero
Ich
will
die
Erste
sein
Y
no
lo
que
viene
después
Und
nicht
das,
was
danach
kommt
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Te
voy
a
poner
el
mundo
al
revés
Ich
werde
dir
die
Welt
auf
den
Kopf
stellen
El
diablo
en
el
cuerpo,
veneno
en
la
piel
Den
Teufel
im
Leib,
Gift
auf
der
Haut
Yo
quiero
ser
lo
primero
Ich
will
die
Erste
sein
Y
no
lo
que
viene
después
Und
nicht
das,
was
danach
kommt
Tambores
del
corazón
Trommeln
des
Herzens
Pasiones
sin
documentos
Leidenschaften
ohne
Papiere
Aviones
sin
aeropuerto
Flugzeuge
ohne
Flughafen
Despedidas
sin
adiós
Abschiede
ohne
Lebewohl
Si
apuestas
que
sea
por
mí
Wenn
du
wettest,
dann
auf
mich
Si
pierdo
que
sea
contigo
Wenn
ich
verliere,
dann
mit
dir
Si
acabamos
de
enemigos
Wenn
wir
als
Feinde
enden
No
querré
que
seas
feliz
Werde
ich
nicht
wollen,
dass
du
glücklich
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Salazar Jimenez, Amaia Montero Saldias, Benjamin Prado
Attention! Feel free to leave feedback.