Lyrics and translation Amaia Montero - Madrid-Ipanema
Madrid-Ipanema
Мадрид-Ипанема
Tengo
una
cosa,
algo
que
contar
У
меня
кое-что
есть,
что
стоит
рассказать
La
malva
rosa,
me
dijo
la
verdad.
Пурпурный
цветок,
он
сказал
мне
правду.
Cuando
te
vi
aparecer,
hablando
de
la
vida
Когда
я
увидела
тебя,
говорящего
о
жизни
Y
lo
que
nunca
fue,
moría
por
volver.
И
о
том,
что
никогда
не
было,
и
умирало,
чтобы
вернуться.
Y
yo,
que
a
veces
me
como
la
vida,
te
pido
perdón
А
я,
которая
иногда
поглощаю
жизнь,
прошу
у
тебя
прощения
No
supe
entender
que
querías
lo
mismo
que
yo.
Я
не
поняла,
что
ты
хотел
того
же,
что
и
я.
Y
hoy
quiero
entregarme,
porque
sin
quererlo
И
сегодня
я
хочу
отдаться
тебе,
потому
что,
не
желая
того
Hiciste
de
mí
una
persona
mejor.
Ты
сделал
меня
лучше.
Tengo
una
cosa,
y
nada
que
objetar
У
меня
кое-что
есть,
и
не
о
чем
жалеть
Mil
mariposas
a
punto
de
volar.
Тысячи
бабочек
готовы
взлететь.
Cuando
te
vi
aparecer,
hablando
de
la
vida
Когда
я
увидела
тебя,
говорящего
о
жизни
Y
lo
que
nunca
fue,
moría
por
volver.
И
о
том,
что
никогда
не
было,
и
умирало,
чтобы
вернуться.
Y
yo,
que
a
veces
me
como
la
vida,
te
pido
perdón
А
я,
которая
иногда
поглощаю
жизнь,
прошу
у
тебя
прощения
No
supe
entender
que
querías
lo
mismo
que
yo.
Я
не
поняла,
что
ты
хотел
того
же,
что
и
я.
Hoy
quiero
entregarme,
porque
sin
quererlo
Сегодня
я
хочу
отдаться
тебе,
потому
что,
не
желая
того
Hiciste
de
mi
una
persona
mejor.
Ты
сделал
меня
лучше.
Y
yo,
que
a
veces
me
como
la
vida,
te
pido
perdón
А
я,
которая
иногда
поглощаю
жизнь,
прошу
у
тебя
прощения
No
supe
entender
que
querías
lo
mismo
que
yo.
Я
не
поняла,
что
ты
хотел
того
же,
что
и
я.
Hoy
quiero
entregarme,
porque
sin
quererlo
Сегодня
я
хочу
отдаться
тебе,
потому
что,
не
желая
того
Hiciste
de
mi
una
persona
mejor.
Ты
сделал
меня
лучше.
Y
yo,
que
a
veces
me
como
la
vida,
te
pido
perdón
А
я,
которая
иногда
поглощаю
жизнь,
прошу
у
тебя
прощения
No
supe
entender
que
querías
lo
mismo
que
yo.
Я
не
поняла,
что
ты
хотел
того
же,
что
и
я.
Hoy
quiero
entregarme,
porque
sin
quererlo
Сегодня
я
хочу
отдаться
тебе,
потому
что,
не
желая
того
Hiciste
de
mi
una
persona
mejor.
Ты
сделал
меня
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaia Montero Saldias, Francisco Salazar, Idoia Montero Saldias
Attention! Feel free to leave feedback.