Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cada
vez
que
recuerdo
tu
suave
voz
Jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
deine
sanfte
Stimme
erinnere
Hechicero
de
mi
razón
Du
Zauberer
meiner
Vernunft
Sólo
pienso
en
volver
Denke
ich
nur
daran
zurückzukehren
Me
marché
con
el
eco
de
una
oración
Ich
ging
fort
mit
dem
Echo
eines
Gebets
Y
en
la
frente
un
mundo
mejor
Und
auf
der
Stirn
eine
bessere
Welt
Que
aún
me
cuesta
creer
An
die
ich
noch
immer
schwer
glauben
kann
Y
sabe
Dios
que
cada
día
te
extraño
Und
Gott
weiß,
dass
ich
dich
jeden
Tag
vermisse
Qué
importa
realmente
si
aún
lo
hago
Was
macht
es
schon
aus,
wenn
ich
es
immer
noch
tue
Lo
único
que
sé
es
que
por
fin
hoy
soy
feliz
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
heute
endlich
glücklich
bin
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
Vergaß
ich
den
besten
Teil,
den
es
gibt
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
Verlor
ich
jeden
Herzschlag
und
starb
fast
vor
Schmerz
Tóxicos,
tan
envueltos
por
el
placer
Giftig,
so
eingehüllt
vom
Vergnügen
Y
yo
tan
ciega
sin
poder
ver
Und
ich
so
blind,
unfähig
zu
sehen
Tus
mentiras
y
tu
arte
Deine
Lügen
und
deine
Kunst
Siempre
dos,
inseparables
hasta
la
muerte
Immer
zu
zweit,
unzertrennlich
bis
zum
Tod
Y
en
el
fondo
me
hacías
sentir
Und
tief
im
Inneren
ließest
du
mich
fühlen
Tan
sola
y
tan
ausente
So
allein
und
so
abwesend
Y
sabe
Dios
que
cada
día
te
extraño
Und
Gott
weiß,
dass
ich
dich
jeden
Tag
vermisse
Qué
importa
realmente
si
aún
lo
hago
Was
macht
es
schon
aus,
wenn
ich
es
immer
noch
tue
Lo
único
que
sé
es
que
por
fin
hoy
soy
feliz
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
heute
endlich
glücklich
bin
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
Vergaß
ich
den
besten
Teil,
den
es
gibt
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
Verlor
ich
jeden
Herzschlag
und
starb
fast
vor
Schmerz
Esta
es
la
historia
de
vuelta
que
nunca
fue
Dies
ist
die
Geschichte
der
Rückkehr,
die
nie
stattfand
Y
ahora
te
cuento
el
cuento
al
revés
Und
jetzt
erzähle
ich
dir
die
Geschichte
umgekehrt
¡Vete
lejos,
no
me
importas!
Hau
ab,
du
bist
mir
egal!
Quédate
con
toda
tu
mierda
Behalte
deinen
ganzen
Mist
Y
olvídame
y
déjame
en
paz
Und
vergiss
mich
und
lass
mich
in
Ruhe
Sólo
olvídame
Vergiss
mich
einfach
Sólo
olvídame
Vergiss
mich
einfach
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
Vergaß
ich
den
besten
Teil,
den
es
gibt
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
Verlor
ich
jeden
Herzschlag
und
starb
fast
vor
Schmerz
Llegué
a
olvidar
la
mejor
parte
que
hay
Vergaß
ich
den
besten
Teil,
den
es
gibt
Perdí
cada
latido
y
casi
muero
de
dolor
Verlor
ich
jeden
Herzschlag
und
starb
fast
vor
Schmerz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaia Montero Saldias
Attention! Feel free to leave feedback.